mi attribuisci parole che non ho mai pronunciato — ты мне приписываешь слова, которые я никогда не говорил
- attribuire le competenze a qd.- attribuire un diritto a qd.- attribuire un'intenzione a qd.- attribuire un reato a qd.
ATTRIBUIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
per attribuire | чтобы повесить |
pericoloso attribuire | опасно |
ATTRIBUIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Può farvi ottenere altri privilegi e poi negare di avervi aiutato, e attribuire quegli onori ai vostri alti meriti. | она способна лордом сделать вас, а после отрицать своё участье, сказав, что эту честь вы заслужили. |
Si possono attribuire solo all'intervento di estranei. | Коле*ния, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства. |
Non c'e' dubbio che e' stato un massacro, ma ci sbagliavamo nell'attribuire a voi due la colpa di tutto. | То, что случилось, ужасно, но я был неправ, думая, что вы за это в ответе. |
Il suo rapporto non rivela un'organizzazione a cui si possa attribuire un movente. | В основом я вижу здесь отрывочное описание организации, преследующей некие цели. |
La colpa è da attribuire all'umano Hubert Farnsworth e al suo minuscolo cervellino inferiore. | Благодаря тому, что доверился известному человеческому профессору Фарнсворту и его ничтожно малому примитивному мозгу. |
Ma se vuoi attribuire tutto a Dio. .. fai pure. | Но если тебе легче всё объяснять Божьей волей то это -твоё дело. |
Ma credo nell'attribuire un valore alle cose. | Но я верю в то, что все имеет свою цену. |
Li ho convinti ad attribuire la tua fuga dalla giustizia a "convinzioni religiose". | Я убедил их расценивать ваш побег как религиозную экспрессию. |
Senti, non attribuire le tue perversioni al mio modo di essere. | Совсем не двадцать. Не переноси на меня свой извращённый образ мыслей. |
E se c'è stato qualche intralcio, La causa di ciò a da attribuire a Marin. | Вы уверены, что вас волнует благополучие народа? |
posso arrestarvi per esservi spacciati per ufficiali del governo e trattenervi come testimoni oculari della sparizione di Bill Carlton, oppure possiamo attribuire tutto questo ad una brutta giornata, voi salite sulla vostra auto, vi lasciate questa citta' alle spalle | Я могу арестовать вас за то, что вы выдавали себя за правительственных агентов, и задержать вас как свидетелей исчезновения Билла Карлтона, или мы можем расстаться по-хорошему, вы сядете в свою машину, оставите этот город позади, |
Non ci sono prove per attribuire queste morti all'assassino del camion frigo. | У нас недостаточно улик, чтобы повесить эти трупы на Ледяного Убийцу. |
Il ritardo di due ore, della sua apparizione, e' da attribuire ad un'indagine descritta dall'addetto alla stampa Ryan Berg come un "eccesso di premura". | Двухчасовая задержка ее выступления была, по заявлению ее пресс-секретаря, вызвана расследованием поведения слишком рьяного поклонника. |
Perchè devo essere costretto ad attribuire al sito delle vendite che ho fatto io? | Почему меня заставляют делать вид, будто мои продажи были сделаны на сайте? |
Les dice che la causa e' da attribuire alle luci. | - Сэм Лив говорит, что дело в прожекторах. Надо снизить их мощность. |
(-isco) vt
1) присваивать
attribuire a qd un titolo onorifico — присвоить кому-либо почётное звание
2) книжн. ставить, вменять
attribuire a merito — поставить в заслугу
attribuire a biasimo — вменить в вину
•
Syn:
accoccare, addossare, assegnare, affibbiare, aggiudicare, concedere, accordare, conferire; ascrivere
Ant: