AVALLARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AVALLARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Questa corte non intende avallare Ie faide, le vendette o il vigilantismo. | Этот суд не прощает Вражде вендетты или настороженность. |
La nostra banca non può avallare la pornografia! | Наш банк не поддерживает порно... |
Non posso avallare quel messaggio. | Но я не могу это поддержать. |
Non per giudicarla o avallare qualsiasi tentativo di discreditare lei o il suo lavoro. | А не судить Вас, или тут же подтверждать Чьи бы то ни было попытки дискредитировать Вас или вашу науку. |
E' qui per avallare l'approvazione dell'aggiunta di un nuovo testimone. | Она здесь, чтобы засвидетельствовать ваше согласие на включение в список нового свидетеля. |
Sì, ma il Guardian non può avallare una pubblicazione che mette in pericolo delle vite umane! | Это замечательно, но "The Guardian" не может потворствовать публикации данных, угрожающих чьей-то жизни. |
Sono stata autorizzata ad avallare la richiesta. | Нет. Мне поручили открыть тендер. |
È una strategia che potrei avallare. | Я поддерживаю эту стратегию. |
Non volevi colpire Crazy D e non potevo avallare una cosa simile | Ты бы не стал работать на Чокнутого Ди, я бы этого не потерпел. |
гарантировать, выступать гарантом, давать поручительство
vt
1) ком. давать поручительство, гарантировать (уплату по векселю)
2) перен. обеспечивать, гарантировать