пользоваться, употреблять; извлекать пользу
- avvalersi di un diritto- avvalersi della facoltà di non rispondere
AVVALERSI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
AVVALERSI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ti chiama, perche' vuole avvalersi del tuo talento, per rafforzare il proprio potere. | Он тебя потому и зовет, чтобы твоим талантом свою власть укрепить и прославить. |
I disabili possono avvalersi dell'aiuto dei vigili del fuoco. | Люди с ограниченной способностью к передвижению могут использовать пожарный лифт. |
Prima di entrare nel Consiglio per la Forma Fisica del Presidente, consiglio, vorrei aggiungere, di cui il Presidente dovrebbe avvalersi, è possibile che abbia giocato qualche partita? | Перед тем как вы присоединились к совету по Физической подготовке в котором президент успешно ведет дела, и которым имеет возможность пользоваться... возможно ли такое, что вы играли в профессиональном баскетболе? |
Ma L continuerà a cercare Kira. Però, se continuare ad avvalersi della polizia giapponese dovrà lavorare per forza con mio padre... | Но L будет продолжать преследовать Киру. |
Il mio cliente ha invocato il suo diritto di silenzio e di avvalersi di un avvocato. | Мой клиент решил прибегнуть к праву хранить молчание и пользоваться услугами адвоката. |
Dopo che sono stato avvelenato, ho pensato, sai, tipi come noi potrebbero magari avvalersi di uno specialista sul libro paga. | После того, как меня отравили, я понял, что таким парням, как мы, нужен свой собственный оплачиваемый врач. |
Oh, dottor Vallarino... penso che mio marito debba essere trasferito laddove possa avvalersi delle migliori cure. | Доктор Валларино... Я считаю, что нужно перевезти мужа туда, где ему будет обеспечен наилучший уход. |
Non sei tenuto a dire niente, ma l'avvalersi in tribunale di qualcosa non menzionato in sede di interrogatorio puo' nuocere alla tua difesa. | Вы не обязаны ничего говорить, но всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде... |
Perchè avvalersi di una difesa? | Зачем помогать себе защитой? |
Ho seguito i dettagli del suo caso, signorina Blanchard, e ritengo che le gioverebbe avvalersi della mia consulenza legale. | Я следил за вашим делом, мисс Бланшар, и думаю, что мои услуги будут вам очень кстати. |
Ritengo che le gioverebbe avvalersi della mia consulenza legale. | Думаю, будет разумно нанять меня в качестве вашего адвоката. |
Può avvalersi della facoltà di non rispondere. Ha diritto a un avvocato. Tutto quello che dirà potrà essere usato contro di lei, in tribunale. | - Вы не должны ничего говорить, но это может навреить Вашей защите, если вы не скажете того, на что позже будете ссылаться в суде. |
Avvalersi di risorse federali potrebbe velocizzare il processo. | Доступ к федеральным ресурсам мог бы ускорить этот процесс. |
Beh... intanto non basta avvalersi di creativi di tendenza o di ricerche di mercato. | Я считаю, что мы полагаемся не только на стильный креатив или рыночные исследования. |
"Non era autorizzato ad avvalersi di una sentenza non ancora in atto." | "Он не обладал полномочиями... по истечении вступившего в законную силу..." |