1) принимать (предложение); соглашаться
2) акцептовать (вексель, тратту)
•
- accettare cambiali in pagamento- accettare in deposito- accettare le dimissioni- accettare un'eredità- accettare un'obbligazione- accettare l'opera- accettare in pagamento- accettare un pegno- accettare con tutte le conseguenze che ne derivano
ACCETTARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1 per accettare | 1, чтобы принять |
1 per accettare | 1, чтобы принять звонок |
18 anni ad accettare | 18 лет |
A volte, dobbiamo accettare | Иногда нам остается |
Abbiamo deciso di accettare | Мы решили принять |
Accettare | Принять |
accettare aiuto | принять помощь |
accettare anche questo | и это принять |
accettare che | признать, что |
accettare che | принять, что |
accettare che avessimo | принять тот факт, что |
accettare che avessimo preso | принять тот факт, что |
accettare che avessimo preso delle | принять тот факт, что наши |
accettare che e 'finita | признать, что всё кончено |
accettare che il | признать, что |
ACCETTARE - больше примеров перевода
ACCETTARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Come Reale, sono disposto ad accettare la punizioni corporale per il mio errore. | что пробежит 60 километров. |
E' disposta ad accettare? | Вы согласны с этим? |
Non possono neppure accettare, un esercito di un altro paese che entri nel loro territorio. | Также они не разрешили ввод армии другой страны на свою территорию. |
Sono disposto d assumermi tutte le responsabilità e ad accettare tutte le punizioni. | Я готов нести всю ответственность и принять любое наказание. |
Sono disposto a prendermi tutte le responsabilità e ad accettare tutte le punizioni. | Я возьму на себя всю ответственность и приму любое наказание. |
Sono disposto ad accettare. Ma, Maestà, stia molto attento. | Ваше Величество. |
Sono disposto ad accettare tutte le punizioni. | Я покорно принимаю все наказания. |
Allora non posso accettare questo tipo di invito. | приглашение не принимается. |
Devo accettare quello che sento. | Я должна чувствовать. |
Ci offrono sempre da bere per festeggiare i neonati, ma non possiamo proprio accettare. | Нам часто предлагают выпить что-нибудь, дабы обмыть рождение малыша, и нам строго запрещено принимать подобные предложения. |
Sarei disposta ad accettare il fatto che abbia una figlia. | Я смогла бы смириться с тем фактом, что у него есть ребёнок. |
Avresti dovuto accettare i soldi. | Надо было брать деньги. |
Tornando alla storia ambientata ai giorni nostri,troviamo l'amareggiata Miss Jenkins, schierarsi con i Farisei di oggi e accettare di aiutare le Moraliste. | ¬озвраща€сь к нашим дн€м, мы видим, как огорчЄнна€ мисс ƒженкинс присоедин€етс€ к современным фарисе€м, соглаша€сь поддержать Ђ√уманистокї. |
"Non capisci, Mary... non posso accettare un lavoro dato per carità." | Даже не думай, Мэри. Мне не нужна благотворительность. |
... Sera Mattino E io ti chiedo di non accettare l'invito di mio marito. | Вечером. Утром. Я прошу тебя отклонить приглашение моего мужа. |
(-etto) vt
1) принимать; одобрять; соглашаться
accettare un regalo — принять подарок
accettare un invito / una proposta — принять приглашение / предложение
accettare una carica / un impiego — принять пост / должность
accettare le dimissioni — принять отставку
accettare al servizio — принять на службу
accettare una sfida — принять вызов
accettare per moglie — взять в жёны
accettare il combattimento — принять бой
accettare di partire — согласиться уехать, дать согласие на поездку
accetti il buon cuore — возьмите / примите это от чистого сердца; извините за скромный подарок
2) допускать, признавать
accettare l'opinione — согласиться с мнением
non accettare scuse — не принять оправданий
3) фин. акцептовать, принимать к оплате
•
Syn:
prendere, accogliere, ammettere, ricevere, approvare, acconsentire
Ant:
dare, offrire; rinunciare, rifiutare, ricusare, respingere, negare; sgradire