ACCORDO DI COLLABORAZIONE перевод


Итальянско-русский юридический словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ACCORDO DI COLLABORAZIONE


Перевод:


соглашение о сотрудничестве


Итальянско-русский юридический словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

ACCORDO DI CLEARING

ACCORDO DI COMPENSAZIONE




ACCORDO DI COLLABORAZIONE перевод и примеры


ACCORDO DI COLLABORAZIONEПеревод и примеры использования - фразы
accordo di collaborazioneсоглашение о сотрудничестве
Firma l'accordo di collaborazioneПодпиши соглашение о сотрудничестве
Firma l'accordo di collaborazione... eПодпиши соглашение о сотрудничестве, и
l'accordo di collaborazioneсоглашение о сотрудничестве
l'accordo di collaborazione... eсоглашение о сотрудничестве, и
l'accordo di collaborazione... e inсоглашение о сотрудничестве, и
l'accordo di collaborazione... e inсоглашение о сотрудничестве, и даю слово

ACCORDO DI COLLABORAZIONE - больше примеров перевода

ACCORDO DI COLLABORAZIONEПеревод и примеры использования - предложения
Hai detto che dovevo solo filmare un accordo di collaborazione.Ты говорил, мы подпишем какое-то соглашение о сотрудничестве.
EDIFICIO DELL'FBI, BOSTON Non me ne voglia l'agente Farnsworth, ma questa e' piu' che altro una formalita', parte del mutuo accordo di collaborazione.Не пытаюсь преуменьшить значимость задания агента Фарнсворт, но служить связным - это по большей части, фомальность.
Firma l'accordo di collaborazione... e in cambio avrai un team di avvocati che ti scagionino da questo stronzissimo omicidio... l'immunita' per tutti i crimini commessi a capo del club... e in piu' ti metteremo in protezione testimoni e ti manderemo dove vuoi.Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве, ты получишь иммунитет от своих клубных ошибок и место в Программе защиты свидетелей в любой точке мира.
- Non ho tempo per procedere piano, se vuole usare questi tizi, faro' stilare al mio ufficio un accordo di collaborazione, una cosa seria.У меня нет времени действовать медленно. Вы хотите использовать парня, я хочу иметь в своём офисе что-то весомее соглашения о сотрудничестве.
Firma l'accordo di collaborazione... e in cambio avrai un team di avvocati che ti scagionino da questo stronzissimo omicidio.Подпиши соглашение о сотрудничестве, и даю слово: адвокаты выиграют это бредовое дело об убийстве.
L'accordo di collaborazione.Соглашение на дачу показаний по сообщникам.
Voglio un accordo di collaborazione firmato, entro questa sera al massimo.Подписанное соглашение к концу дня...
So l'accordo di collaborazione di Chuck, per filo e per segno.- И что? Слушай, я знаю соглашение о партнерстве Чака наизусть.
Dice che hai firmato un accordo di collaborazione con lui?Здесь сказано, что вы заключили партнерское соглашение?
Un accordo di collaborazione... con i nostri artisti. Ma e' solo una componente del nostro modello.Совместное ведение дел с нашими артистами - лишь один из компонентов нашей парадигмы.
Tra la stesura dell'accordo di collaborazione di Louis per Jessica e i continui attacchi di Louis, non sono riuscito a dormire.Между подготовкой партнерского соглашения Луиса для Джессики и бесконечными нападками Луиса, я совсем не успел поспать.
Jessica sta arrivando con l'accordo di collaborazione.Джессика уже спускается сюда с партнерским соглашением.

ACCORDO DI COLLABORAZIONE перевод на русский язык

Итальянско-русский экономический словарь

accordo di collaborazione



Перевод:

соглашение о сотрудничестве


Перевод слов, содержащих ACCORDO DI COLLABORAZIONE, с итальянского языка на русский язык


Перевод ACCORDO DI COLLABORAZIONE с итальянского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki