1) обвинять
2) привлекать в качестве обвиняемого
3) подтверждать
•
- accusare qd. di furto- accusare qd. di omicidio- accusare la ricevuta di una lettera- accusare di tentato omicidio- accusare di truffa
ACCUSARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
accusare | обвинение |
accusare | обвинить |
accusare | обвинять |
accusare Ava di | Эву обвинили |
accusare Ava di | Эву обвинили в |
accusare Ava di omicidio | Эву обвинили в убийстве |
accusare di qualcosa | что-то повесить на |
accusare i | обвинения против |
accusare il | обвинить |
accusare il | обвинять |
accusare il mio | обвинять моего |
accusare il mio cliente | обвинять моего клиента |
accusare il signor | обвинения мистера |
accusare il signor | обвинить мистера |
accusare ingiustamente | ложно |
ACCUSARE - больше примеров перевода
ACCUSARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Non potete accusare me! | - Ты не повесишь это на меня! |
Se era in giro sbronza o... in una situazione compromettente, perché non ammetterlo invece di... accusare gente innocente? | Если вы попали в передрягу, это не значит, что надо обвинять... - ...первого встречного. |
La polizia vuole un colpevole, qualcuno da accusare per i tre omicidi. | Полиции нужен человек, который бы взял все три убийства на себя. |
Questa è mia. Io starei un poco più attenta se fossi in lei, sa che può passare un sacco di guai a accusare gente innocente? | Привет думаю я встречалась с твоими друзьями о, извини, капитан Расти...? |
Come osa accusare gli altri! | Его совершенно не заботит то, как люди могут отнестись к его поведению! |
Padre, io non me la sento di accusare mio fratello. | Они просят меня пойти против моего брата. |
Non è omicidio, non so cosa sia, ma al massimo ti possono accusare di incitamento alla rivolta, | Это не убийство. Тебя смогут обвинить лишь в провоцировании беспорядков... |
Non era suo compito accusare o rimproverare gli altri! | Он не стал жаловаться и кого-то осуждать. |
Mio marito ritiene di avere prove sufficienti per dimostrare che Charles è il Fantasma e accusare George di complicità. | Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник. |
Accusare me di ipocrisia, dopo quello che è successo ieri sera. | Обвиняешь меня в лицемерии, после того, что случилось вчера вечером. |
Non accusare Dio, Pavle. | Не ропщи на Бога, Павле. |
Cazzo. Accusare qualcuno di omicidio qui... era come multare i piloti a Indianapolis per guida pericolosa. | Чёрт, обвинять человека в убийстве здесь - всё равно, что штрафовать человека за превышение скорости на скоростной трассе. |
Il solo modo che ha per sentirsi qualcuno è accusare un avversario valido come Saint Christopher di barare. | Вот и пытается сохранить лицо, обвинив Сан Кристофера в жульничестве. |
La tua prima reazione è di accusare me. | Твоей первой реакцией, было обвинить меня. |
Gawain, osate accusare la Regina? | Гавейн, ты осмеливаешься порочить Королеву? |
vt
1) (di qc) обвинять; вменять в вину
2) жаловаться
accusare dolori — жаловаться на боли
accusare la sorte — проклинать судьбу
3) подтверждать; свидетельствовать
accusare ricevuta — подтвердить получение, уведомить о получении
4) высказывать, обнаруживать, проявлять
la (sua) faccia l'accusa — лицо его выдаёт
5) показывать (о весах, термометре)
accusare alla / sulla bilancia (tanti chili) — показать на весах / весить (столько-то килограммов)
6) объявлять (карты в игре)
•
Syn:
imputare, addebitare, accagionare, incolpare; incriminare, querelare; ascrivere a colpa, citare in giudizio
Ant:
scolpare, scagionare, giustificare
••
accusare il colpo — не успеть опомниться / очухаться от удара прост.