1) свергать, свергнуть
2) снижать, понижать, понизить
•
- abbattere i costi- abbattere il governo- abbattere la monarchia
ABBATTERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abbattere coloro | уничтожу тех |
abbattere coloro | я уничтожу тех |
abbattere coloro che | тех, кто |
abbattere coloro che stanno | уничтожу тех, кто |
abbattere coloro che stanno | я уничтожу тех, кто |
abbattere coloro che stanno avvelenando | тех, кто отравляет |
abbattere coloro che stanno avvelenando | уничтожу тех, кто отравляет |
abbattere coloro che stanno avvelenando | я уничтожу тех, кто отравляет |
abbattere da | сломить |
abbattere da questo | сломить |
abbattere gli alberi | подорвать деревья чтобы |
abbattere gli alberi e | подорвать деревья чтобы |
abbattere gli alberi e costruire | подорвать деревья чтобы построить |
abbattere i | разрушить |
abbattere i muri di | разрушить стены, что возвёл вокруг себя |
ABBATTERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Non lasciamoci abbattere!" | "Мы не должны позволить этому воздействовать на нас!" |
E la dinamite non può abbattere queste porte! | Эти двери не разрушит и динамит!" |
"Oh, Dave, Dave... stavo tentando a abbattere solo un altro crucco per te..." | "О, Дэйв, Дэйв - я пытался уничтожить ещё одного немца за тебя" |
Non lasciarti abbattere, ragazzina. | На свободе все равно одна неразбериха. |
Per abbattere le mura di Gerico. | - Обрушить стену Иерихона. |
Scusi il ritardo, ma abbiamo dovuto abbattere la porta. | Простите, что опоздали, но нам пришлось ломать дверь. |
- Non farti abbattere, amico. | Не позволяй ей вертеть тобой, приятель. |
Battiamoci per mantenere quelle promesse, per liberare il mondo, per abbattere le barriere nazionali, per eliminare l'avidità, l'odio e l'intolleranza. | Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания! Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! |
Posso garantire che sia io che loro eravamo intenti ad abbattere cio' che pensavamo fosse il mostro. | Уверяю вас, что и я, и оба этих человека отправились на поиски того, кого считали морским чудовищем. |
Un uomo parcheggiato lì, con un potente fucile a cannocchiale, può abbattere un cavallo con un solo colpo. | Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицепом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом. |
Radunate gli uomini e iniziate ad abbattere gli alberi. | Собери людей, пусть рубят деревья. |
Reagisca! Io reagisco. Mi lascio abbattere, io? | Разве я позволяю себе опускать руки? |
Non dobbiamo lasciarci abbattere. | Но нельзя плыть по течению. |
Immagino dovrai abbattere quell'aereo, Dimitri. | В таком случае вы должны сбить этот самолет, Дмитрий. |
Ma non si deve abbattere! | Верно. |
резко понижать, сводить к минимуму
- abbattere il livello sonoro dei gas di scarico- abbattere il monossido di carbonio
1) устранить
2) снизить
•
- abbattere i prezzi- abbattere le barriere doganali- abbattere un sistema fiscale inefficiente
vt
1) сваливать, валить; опрокидывать
abbattere alberi — валить лес
abbattere un aereo — сбить самолёт
2) ломать, сносить (строение)
3) смертельно ранить, убивать
4) перен. свергать, опрокидывать
abbattere un governo — свергнуть правительство
5) перен. опровергать (напр. доводы)
6) перен. (qd) обескураживать, приводить в уныние; сразить (напр. о несчастье); изнурять (о болезни)
7) журн. понизить
abbattere i costi — понизить цены
abbattere i percentuali спец. — понизить процентное содержание
8) наклонять, пригибать
abbattere in carena мор. — килевать
9) ком.
abbattere le barriere tariffarie — снять таможенные барьеры / ограничения
•
Syn:
atterrare, buttar / gettar giù, demolire; radere al suolo
Ant:
ergere, innalzare; перен. rincorarsi, prender coraggio