ADEGUATO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
adeguato al | соответствовать |
adeguato e discreto | надлежащее и достойное |
che adeguato | чем достаточно |
compagno adeguato | подходящего |
in modo adeguato | должным образом |
in modo adeguato | подобающим образом |
in un tempo adeguato | в установленные сроки |
modo adeguato | должным образом |
modo adeguato | образом |
modo adeguato | соответственно |
piu 'che adeguato | более, чем достаточно |
tempo adeguato | сроки |
un addestramento adeguato | надлежащей подготовки |
un lavoro adeguato | хорошую работу |
un tempo adeguato | установленные сроки |
ADEGUATO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mi spiace di aver preso due biglietti soli, ma il teatro è un passatempo poco adeguato per un uomo di Dio. | Наверное, зря я взял только пару билетов. Но я подумал, что комедии только для мирян. |
Nonché, se usato in modo adeguato... totalmente insospettabile. | И к тому же, стоит заметить, при надлежащем применении, - абсолютно неуязвимым. |
Con un ritmo ragionevole e le regole della democrazia, possiamo fare passi da gigante nella produttività, seguendo un adeguato piano di lavoro. | Осмысленно применяя принципы демократии, мы можем совершить гигантский прорыв нашей экономики. Эти масштабные реформы, предполагают всеобщую амнистию. |
Poi ho capito che se mi fossi adeguato alle regole ... la mia vita sarebbe stata più facile. Più semplice. | Но потом я понял, что если я приму ее, жить будет проще, мягче. |
Ogni parte del corpo compie un esercizio adeguato. | Заметьте, каждая часть его тела работает отдельно. |
Un lavoro interessante con un salario adeguato... non solo al lavoro che dovrai svolgere... e a risarcimento di quel che ritieni d'aver sofferto... ma anche al fatto che ci stai aiutando. | У тебя будет интересная работа и зарплата, которую ты сочтёшь адекватной. И у тебя будет не только зарплата, но и компенсация за всё, что тебе пришлось вынести... а также за твою помощь. |
Era destinato a fallire, nessun piano adeguato e per di più senza risorse. | Она была обречена на провал – никакого надлежащего плана, и, самое главное - никаких средств. |
L'unico vestito adeguato all'ambiente è il mio vestito lungo da sera. | Единственное, что подойдёт мне здесь это вечернее платье. |
Un bambino va bene, ma molto meno efficace Del tipo adeguato di adulto | Маленький ребенок лучше, но все же не столь эффективен... как соответствующий взрослый. |
Cosa intende dire Con il tipo adeguato di adulto? | Что вы подразумеваете... под "соответствующим взрослым"? |
Voi, sergente, siete il tipo adeguato di adulto Proprio come le nostre difficili indagini hanno rivelato | Вы, сержант, являетесь таким соответствующим взрослым... как показало нам наше тщательное исследование. |
Un lavoro qualificato dev' essere pagato in modo adeguato. | За квалифицированнчю работч надо платить соответственно. |
Fate un uso adeguato dell'elettricità... Non sprecatela invano... Come fanno per quegli enormi cartelloni lussuriosi. | Следите за правильным использованием электроэнергии, не тратьте его зря ради освещения огромных рекламных щитов люксовых заведений. |
Il prezzo e' adeguato, ma loro si stanno innervosendo. | Цена неплохая, но они очень беспокоятся. |
Che il tuo contributo è stato adeguato. | Да, он говорит, что ты нормально справился с работой. Бог ты мой! Нормально? |
адекватный, соответствующий, совпадающий, сообразный
agg
1) сообразный, соразмерный; соответствующий; подходящий; целесообразный
2) совпадающий; адекватный