f
штраф
elevare un'ammenda — налагать штраф
è punito con l'ammenda da ... a ... — получать наказание в виде штрафа в размером от ... до ...
AMMENDA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a fare ammenda | искупить свою вину |
ammenda | вину |
ammenda | все заглажу |
ammenda | искупление |
ammenda | исправить |
ammenda | свою вину |
ammenda con | ущерб |
ammenda e | вину и |
ammenda per | вину за |
ammenda per aver | вину за |
ammenda per aver ucciso | вину за убийство |
ammenda per il | вину за |
ammenda per il | искупить |
ammenda per qualcosa | вину за то |
ammenda, invece | ущерб |
AMMENDA - больше примеров перевода
AMMENDA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Seriamente, voglio fare ammenda con Valencia e questo e' esattamente l'opposto. | Серьёзно, я хочу исправить всё то, что я учинила Валенсии, а ты описываешь противоположное. |
La prossima volta pagherete un'ammenda. | Как всегда одна любовь на уме. Следующий раз оштрафую каждую на десять тысяч. |
Se lei è colpevole, avrà fatto ammenda nutrendo i nostri poveri. | Если вы - гpешник, вы oтчасти искупили свoй гpех, ...накopмив пoлвину гoлoдных в Санта-Маpте. |
Voglio fare ammenda per ciò che ho fatto. | 18 лет. |
Lei ha interferito con le forze primarie della natura, e dovrà fare ammenda. | А ты встал на пути... у главных сил природы! И пришло время расплаты! |
Chiunque alteri, falsifichi, distrugga intenzionalmente, deteriori intenzionalmente, o modifichi in qualunque modo questo certificato, rischia un'ammenda non superiore ai 10.000 dollari, o una pena non superiore a cinque anni o entrambe le cose. | Лицо, виновное в подделке... намеренном уничтожении... искажении... или каким-либо образом изменении этого документа... может быть оштрафовано на сумму до 10 тысяч долларов... либо приговорено к заключению на срок до пяти лет... либо к тому и другому. |
Siete condannati a passare 30 giorni in una casa di lavoro o a pagare un'ammenda pari a 50 dollari. | Суд приговаривает вас... к 30-дневному заключению и исправительным работам... которые могут быть заменены штрафом в 50 долларов. |
Allora può pagare l'ammenda. | Вы можете заплатить штраф. |
Cercherò di...fare ammenda. | Я постараюсь все исправить. |
È tuo padre che fa ammenda. | Твой отец пытается взять реванш. |
Qualunque sia il vostro reato, tentate di fare ammenda. | Какой бы ни была твоя вина, постарайся её искупить. |
Se vana e insulsa è stata la vicenda, gentile pubblico, faremo ammenda. | И вот, плохому представленью, Как бы пустому сновиденью, Вы окажите снисхожденье. |
È parola di Puck, spirito onesto, se per fortuna a noi capiti questo, che sfuggiamo, indegnamente, alla lingua del serpente, ammenda vi farem senza ritardo, o tacciatemi pure di bugiardo. | Притом клянусь, как честный Пэк, Что если мы вам угодили И злобных змей не разбудили, То лучше всё пойдёт потом. |
Se io ti ho punito troppo severamente, il tuo compenso ne fa ammenda, che io ti ho donato un terzo della mia vita, o quello per cui vivo, | Жестоко я с тобою поступил, Но будешь ты вознагражден сторицей: Нить жизни собственной тебе вручаю, |
Ma è la stessa ammenda di prima tutta quella strada fino al borgo della contea solo per questo | Так это же то же самое! И вся эта поездка в округ - зазря. |
f
1) взыскание, штраф, пеня
2) возмещение убытка; неустойка
fare ammenda (delle proprie colpe) перен. — принести повинную
•
Syn: