MANIFESTO DI CARICO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ecco il manifesto di carico | Вот она, декларация судового груза |
il manifesto di carico | декларация судового груза |
manifesto di carico | декларации |
manifesto di carico | декларация судового груза |
manifesto di carico | лист |
manifesto di carico | манифест |
un manifesto di carico | путевой лист |
MANIFESTO DI CARICO - больше примеров перевода
MANIFESTO DI CARICO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Questa cassa non è nel suo manifesto di carico. | Этот контейнер не заявлен в вашей декларации. |
Secondo il manifesto di carico spedivano galline ovaiole alla Eunice Corp.... In un qualche ranch nello Utah. | Согласно путёвке, они перевозили несушек из "Юнис Корпорейшн" на ранчо в Юте. |
Cerca il magazzino della Transcon. ll nome sul manifesto di carico è Mason. | Найди транспортный склад, парень по имени Мэйсон. |
Manifesto di carico falsificato a Le Havre. | Поддельная декларация, из Ле Хавр. |
E' una copia del manifesto di carico alla partenza... ed elenca tutti gli schiavi che stavano trasportando a New Orleans. | Это копия судовой декларации и список рабов. которых перевозили в новый орлеан |
Con grande orgoglio annunciamo che, grazie al duro lavoro... dello staff del Jeffersonian, i resti trovati sulla Amalia Rose sono stati catalogati in base al manifesto di carico. | Мы очень рады сообщить, что благодаря напряженной работе сотрудников института Джефферсона останки, найденные на Амалии Роуз, были соотнесены с именами в манифесте. |
Ok, inserisca queste ultime due nel manifesto di carico e mi dia un inventario dettagliato di tutto quel che e' sceso da quella nave. | Ок, задекларируйте последние 2 пункта и дайте мне инвентарную опись всего, что выгружено с корабля. |
Hai il manifesto di carico della Sparrow-Hawk? | Достал декларацию "Спарроу-Хок"? |
Ecco il manifesto di carico. | Вот она, декларация судового груза. |
Il nome sul manifesto di carico e' "Industrie GQR." | название в декларации корабля G.Q.R. Индастриз. |
Se questo e' davvero un manifesto di carico, allora mi aspetto di trovare date, orari... | Если это и правда путевой лист, то здесь должны быть и даты, и время. |
Abbiamo decifrato il taccuino. E' un manifesto di carico. | Это путевой лист. |
Secondo il manifesto di carico, domani spediranno tre SUV a Singapore. | Судя по списку грузов, он отправлял три внедорожника завтра в Сингапур. |
Zucchero, stando al manifesto di carico. | - По документам, сахар. |
Ecco il vero manifesto di carico ed ecco quello falso. | Твой настоящий манифест. Твой поддельный манифест. |