OSSESSIONE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
OSSESSIONE фразы на итальянском языке | OSSESSIONE фразы на русском языке |
che la tua ossessione per | что твоя одержимость |
che voi chiamate ossessione | что вы называете одержимость |
chiamate ossessione | называете одержимость |
chiamate ossessione... io | называете одержимость , я |
chiamate ossessione... io chiamo | называете одержимость , я называю |
colpa della tua ossessione | из-за твоей одержимости |
colpa della tua ossessione per | из-за твоей одержимости |
colpa della tua ossessione per quel | из-за твоей одержимости этой |
con l'ossessione | одержимый |
dell'ossessione | одержимости |
della sua ossessione | своей одержимости |
della tua ossessione | твоей одержимости |
della tua ossessione per | твоей одержимости |
della tua ossessione per quel | твоей одержимости этой |
di ossessione | одержимости |
OSSESSIONE - больше примеров перевода
OSSESSIONE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
OSSESSIONE предложения на итальянском языке | OSSESSIONE предложения на русском языке |
Sai cosa penso della tua ossessione per l'età. | Ты же знаешь, что я не люблю твои разговоры о своем возрасте. |
Ma questa suo ossessione di possedere una pistola... | Но, по-видимому, у него есть страсть к оружию... |
Lo allontani dall'ossessione che sta accumulando. | Разрушьте его намерение, нарушьте момент, который он создает. |
Quella lettera divenne un'ossessione per me. | Я был одержим идеей прочесть его. |
Antonio, senza quella maledetta ossessione che ti tormenta notte e giorno, puoi essere come tutti. | Без этой проклятой одержимости, что мучает тебя. Ты будешь, как все. Антонио... |
Bernard cominciava a sentire i primi sintomi di un'ossessione... molto comune tra gli uomini della sua razza. | Бернар тогда испытывал первые приступы мнительности, свойственной людям такого склада. |
Lo studio clinico dello psichiatra e l'analisi psicologica del romanziere si incontrano per descrivere l'ansia, l'ossessione o il delirio? | Совпадают ли клинические исследования психиатров с психологическим анализом романистов? |
Pare che lo faccia apposta! Se le dico pulisci lì una volta, pulisce sempre e solo lo stesso posto, è un'ossessione! | Как что не по ней, тут же начинает драить пол. |
Etichette! Lavorare con gli americani... ti ha dato questa ossessione delle etichette. | Ах, это пристрастие к ярлыкам, все твоя работа с американцами, это у тебя от них помешательство на ярлыках, именах. |
È il suo passatempo. Ma negli anni diventa per lui un'ossessione. Apprende ogni sfumatura di luce, di colore, di ombreggiatura. | Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения. |
Per una ridicola ossessione che mi divora. | Это наваждение, это болезнь, затмение разума. |
Dal primo momento che l'ho vista, mi sono sentito perso, indifeso, completamente vittima di questa orrenda ossessione. | В тот момент, как я увидел её, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен. |
Forse dovresti parlare di questa ossessione a uno psichiatra. | Oбсудите ваши навязчивь*е идеи со специалистом. |
Liberati dali"ossessione del lager. | Вот-вот. А ты все время обжираешься без смысла. |
Il suo problema è che ci crede. Ne è convinto. È un'ossessione, una forza vitale. | Его проблема в том, что он поверил, эта одержимость дает ему силы. |
OSSESSIONE - больше примеров перевода
f
1) наваждение; одержимость
2) мед. мания преследования
3) перен. навязчивая идея, идефикс
•
Syn:
перен. idea fissa, incubo