ASPETTO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a giudicare dall'aspetto | по виду |
a giudicare dall'aspetto | судя по |
A giudicare dall'aspetto | Судя по внешнему виду |
A giudicare dall'aspetto del | Судя по |
a mantenere questo mio aspetto | сей жизни должен быть |
a mantenere questo mio aspetto esteriore | сей жизни должен быть продолжен |
a mantenere questo mio aspetto esteriore? | сей жизни должен быть продолжен? |
a quanto pare mi aspetto | думаю, я жду |
a quanto pare mi aspetto troppo | думаю, я жду слишком многого |
a quel negro che aspetto | этому ниггеру, чтобы |
abbia un bell'aspetto | выглядел хорошо |
al suo aspetto | о своей внешности |
al tuo aspetto | твоей внешности |
Allora aspetto | Буду ждать |
Allora aspetto | Тогда я подожду |
ASPETTO - больше примеров перевода
ASPETTO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ricordate che aspetto aveva lei quanto e' tornata al campo? | Помните то как она пришла в лагерь? У него точно такой же взгляд, выражение лица. |
- E' troppo bello. - Come può avere un così bell'aspetto? | Он такой красивый. |
Hai salvato oppa e la tua popolarità è cresciuta, così vuoi continuare ad avere un bell'aspetto? (Oppa - fratello più grande, ragazzo) | парень) |
Ha un bell'aspetto vero? | Хорошо выглядит? |
Sei in grado di verificare il suo aspetto? | Вы не взглянете на неё? |
Inoltre, ricordati il mio aspetto in modo corretto. | Поэтому хорошенько запомни меня. |
Mostra l'aspetto di un ufficiale che rappresenta un paese. | представляющий страну. |
Tornerò con un aspetto dignitoso. | Я вернусь достойный человеком. |
Questa volta, mi aspetto di più. | У меня большие надежды на эту девчонку... |
Io resto qua, vi aspetto. | Я подожду вас здесь. |
- Quindi... se avesse fatto del male a qualcuno... anche inavvertitamente... non dubiterebbe di ogni singolo aspetto della sua vita? | Так вот, если вы причинили вред кому бы то ни было, пусть и ненамеренно, не поставит ли это под сомнение все ваши жизненные принципы? |
Piu' aspetto e piu' posso fingere che non stia succedendo davvero. | Чем дольше я жду, тем дольше можно притворяться, что ничего не происходит. |
"Ti aspetto da Zsbrschowsky. | Надеюсь увидеть тебя у Жбршонских. |
Vai a sistemare il tuo aspetto, giovanotto. | "Идите и приведите в порядок свой внешний вид, молодой человек. |
Non voglio che mi annoi più con le sue lamentele insignificanti sull'aspetto del personale. | "Я больше не желаю, чтобы Вы докучали мне своими дурацкими жалобами... относительно внешнего вида персонала." |
1) ожидание
stare in aspetto (di qd) — ждать, ожидать
sala d'aspetto — 1) зал ожидания 2) приёмная
2) промедление
3) муз. пауза
II m1) вид, панорама
2) внешность, наружность, вид
all'aspetto — на вид, по виду
di bell'aspetto — приятной наружности
3) аспект; точка зрения
aspetto particolare — особенность, характерная черта
al primo aspetto — на первый взгляд
sotto quest'aspetto — в этой связи, с этой точки зрения
esaminare una questione sotto tutti gli aspetti — всесторонне рассмотреть вопрос, рассмотреть вопрос со всех точек зрения
allora la cosa cambia aspetto — тогда - другое дело
4) грам. вид (глагола)
•
Syn:
apparenza, cera, effigie, viso, volto, faccia, figura, fisico, fisionomia, connotati, fattezze, lineamenti, profilo, sembiante, aria