ASSISTENZA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ASSISTENZA фразы на итальянском языке | ASSISTENZA фразы на русском языке |
a una buona assistenza legale | на хорошую защиту |
Abbiamo bisogno di assistenza | Нам нужна помощь |
all'assistenza legale | на адвоката |
aperto questo centro di assistenza legale | открыла центр юридической помощи |
assistenza | помощи |
assistenza | помощь |
assistenza | требуется поддержка |
assistenza 24 ore al giorno | круглосуточный уход |
assistenza a domicilio | помощи на дому |
assistenza adeguata | уход |
assistenza all | ухода за |
assistenza all'infanzia | ухода за детьми |
assistenza alla guida | помощи водителю |
assistenza clienti | службу поддержки |
assistenza clienti | Службы Поддержки |
ASSISTENZA - больше примеров перевода
ASSISTENZA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ASSISTENZA предложения на итальянском языке | ASSISTENZA предложения на русском языке |
Almeno finché non avremo una specie di assistenza legale. | Пока у нас не появится какой-то официальный представитель. |
Questa è la residenza di John Mayer. Nel raggio di 10 km è tutta proprietà privata, quindi avremo bisogno dell'assistenza del Governo Cinese. | Это особняк Джона Майера. поэтому нам нужна будет помощь китайского правительства. |
La Cina si è rifiutata di fornirci assistenza. Siccome John Mayer è uno straniero, non possono agire avventatamente. | Китай отказал нам в помощи. они не могут принимать поспешных решений. |
fornendo assistenza al Club M. Il 22 del quarto mese, io ho rimosso il divieto di entrare nel Paese a John Mayer del Club M. Dopo questo, in numerose occasioni ho anche avuto conversazioni private con loro. | 22 апреля я разрешил Джону Майеру въезд на территорию страны и продолжал поддерживать тесную связь с ним. |
Richiedi assistenza al Sud. Non importa quanto impegno mettiamo per ottenere informazioni, non possiamo completamente confermare se gli Stati Uniti ci attaccheranno o meno. Se continuiamo a dire che non siamo stati noi, gli altri lo tratteranno solo come un responso politico. | Нужно попросить помощи у Южного Чосона. нападут на нас Штаты или нет. это расценят как политический жест. тем хуже будет становиться наше положение. |
Ma già dall'altra parte dell'isola un vecchio malato... reclama l'assistenza di un buon dottore. | Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора. |
- Vado a fare assistenza gratuita. | -Я поеду в бесплатные палаты. |
Degli abbandonati si prendono cura le donne delle Hurdes dalla pubblica assistenza della città di Rodrigo, situata a due giorni di marcia attraverso le montagne. | За ними присматривают женщины Лас Хурдес из центра соц. помощи города Родриго, расположенного в двух днях пути через горы. |
Provvederò personalmente... affinchè con quei 5 milioni si istituisca un fondo di assistenza per loro. | Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них. |
Stavate correndo in centro a cambiare l'assegno dell'assistenza pubblica. | Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице. |
A Mrs A. Owens, per nostra grazia istitutrice della corte del Siam, eccetera, eccetera, eccetera. Gentile signora, ho ricevuto la lettera in cui mi offrite assistenza. | "миссис Оуэнс, нашей милостью гувернантке при дворе короля Сиама, и так далее, и так далее... мадам, я получил ваше письмо, в котором вы предлагаете свою помощь. |
Se un uomo o una donna costituitosi parte civile, si presentasse da Lei domani e chiedesse la Sua assistenza, che cosa farebbe? | - Если мужчина или женщина пострадавшие от преступных действий придёт к вам завтра и попросит вашу помощь. Что вы сделаете? |
Dopo tre giorni ricchi di impegni e una visita a Buckingham Palace, Ann ha preso un volo per Amsterdam, dove ha inaugurato il nuovo Centro d'assistenza internazionale e ha battezzato una nave da crociera. | После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера. |
Oh, semplice: Facevo assistenza a un dirigente della General Motors. | Очень просто, я тогда работала у директора Дженерал Моторс. |
Ho bisogno dell'assistenza della polizia. | Понадобится помощь полиции. |
ASSISTENZA - больше примеров перевода
помощь, обслуживание, содействие
assistenza tecnica — техническое обслуживание/содействие, техническая помощь
prestare assistenza — оказывать помощь/содействие
- assistenza ai clienti- assistenza finanziaria- assistenza legale- assistenza pubblica- assistenza sanitaria- assistenza sociale
f
1) помощь, содействие
l'assistenza viene erogata ... — помощь оказывается, помощь предоставляется
mancata assistenza al ferito — неоказание помощи раненому
prestare assistenza — оказывать помощь
mutua assistenza — взаимная помощь
2) пристутствие (свидетелей при составлении нотариальных актов)
•
- assistenza bilaterale- assistenza di carattere burocratico- assistenza ai clienti- assistenza commerciale- assistenza di un difensore- assistenza domiciliare- assistenza familiare- assistenza finanziaria- assistenza giuridica- assistenza gratuita- assistenza legale- assistenza marittima- assistenza materiale- assistenza medica- assistenza militare- assistenza dei minori- assistenza ai profughi di guerra- assistenza psichiatrica- assistenza pubblica- assistenza sanitaria- assistenza sociale- assistenza tecnica
помощь (содействие), обеспечение (поддержка, помощь), уход
f
1) присутствие
2) помощь; содействие, поддержка; уход
assistenza medica — медицинская помощь
assistenza sanitaria — санитарное обслуживание
assistenza sociale — социальное обеспечение
assistenza tecnica — техническая помощь, техническое обслуживание
assistenza familiare — помощь малоимущим семьям
•
Syn: