ESAURIRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ESAURIRE фразы на итальянском языке | ESAURIRE фразы на русском языке |
ESAURIRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ESAURIRE предложения на итальянском языке | ESAURIRE предложения на русском языке |
Sto per esaurire le forze. | У меня остались силы только на один переход. |
Una terra che si affaccia ora al panorama del mondo moderno con tante piaghe da sanare, tanti giusti desideri da esaurire... | Земли, которая повернулась лицом к современному миру. Где предстоит излечить столько ран, решить столько проблем, дать людям надежду! |
Dottore, analizzeremo le ultime perturbazioni vulcaniche, ma la cosa migliore da fare sarebbe lasciarle esaurire da sole. | Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет- дать им остыть самостоятельно. |
Speriamo di azzeccarla prima di esaurire i cronotoni. | Надеюсь, мы ее обнаружим раньше, чем исчерпаем запас хронитонных частиц. |
Ha cominciato con un miglio lungo per far esaurire i migliori corridori del mondo. | Он начал забег в милю что бы побить лучших бегунов мира. |
Risclniereste di esaurire I'ossigeno per trasportarmi. | Из-за меня движение замедлится, и кислорода всем не хватит. |
Mr. Lin, io sto per esaurire la mia pae'iene'a. | Господин Лин, я не намерен больше их терпеть. |
Anche si scattassero 10 miliardi di foto, è impossibile esaurire tutti i soggetti. | Сколько бы раз ты ни спустил затвор, этому не будет конца. |
E' impossibile esaurire tutti i soggetti. | Так что сюжеты никогда не иссякают. |
"Ok, se tutti usassero il Segreto e tutti considerassero le'Universo come un catalogo, non rischieremmo di esaurire le cose? | "Если все станут использовать Секрет, и будут относиться ко вселенной как к каталогу, разве источники благ не иссякнут? |
I giapponesi farebbero meglio ad esaurire in fretta la loro fortuna. | Лучше бы везение поскорее изменило японскому народу, |
Se il bambino avesse un dottoressa, penso che raccomanderebbe di esaurire tutte le possibilita', prima di ucciderlo. | Если бы у ребёнка был врач, Я думаю, она бы порекомендовала перебрать все возможности, прежде чем отнимать у него жизнь. |
Riattivarle il cuore puo' causare danni cerebrali, puo' esaurire il muscolo cardiaco. | Запустим сердце - можем повредить мозг. Сердечная мышца может не выдержать. |
Ma cosi' non finirai per esaurire il tuo, di chakra? | Но ведь так ты израсходуешь свою чакру. |
Non è per questioni economiche, perché ho aspettato fino ad esaurire tutti i miei risparmi... rifiutando qualsivoglia lavoro, ma è per questioni politiche. | (потому что я специально ждал когда у меня закончатся средства, даже на работу не устраивался) а по политическим. |
1) исчерпать, полностью использовать
2) распродать
•
непр. (-isco) vt
1) исчерпывать, истощать (также перен.)
esaurire le forze — истощить силы
esaurire il denaro — истратить все деньги
esaurire la questione — исчерпать вопрос
la mia pazienza è esaurita — моё терпение лопнуло
2) (полностью) закончить, выполнить
esaurire le ricerche — закончить исследования
esaurire la pratica юр. — закончить дело
3) полностью распродать (книгу, билеты)
l'edizione è esaurita — издание распродано
•
Syn: