ACCATASTARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCATASTARE фразы на итальянском языке | ACCATASTARE фразы на русском языке |
ACCATASTARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCATASTARE предложения на итальянском языке | ACCATASTARE предложения на русском языке |
Quando le chiesi di costruirmi un muro, speravo che anziché accatastare un po' di mattoni in colonne, trovasse anche il tempo per cementarli... sa, uno sopra l'altro, come da consuetudine. | Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. |
Non lavorare così tanto, vorrei il fulmine incenerisse la legna che devi accatastare. | Я вас прошу, не тратьте столько сил! Ах, если б молния сожгла все бревна, Которые должны вы здесь сложить |
Che cosa vuoi fare? Andare al liceo? Accatastare fieno per il resto della tua vita? | Что Вы собираетесь делать, идти в среднюю школу и складывать сено всю оставшуюся жизнь? |
Vogliono dirmi che non posso accatastare le mie armi nel capanno dietro casa mia. | Они за меня решают, можно ли мне хранить моё оружие, блин, в сарайчике на заднем дворе. |
In tutte queste settimane, Sam parlava della morte di sua madre e per tutto il tempo lei si trovava all'Howe's Market... con indosso un grembiule, ad accatastare lattine. | Неделями Сэм утверждал, что его мать мертва, а она все это время была в "Хауз маркет" в фартуке, расставляла банки. |
Tipo accatastare e classificare le cose, o... | Дадим им возможность сосредоточиться на неквалифицированной работе. Например, упаковка и сортировка... |
# Mi puoi accatastare su una pira e infradiciarmi di whiskey # # Arrostire e carbonizzarmi e buttarmi su una pira # | d Подожгите, облив вискарём d Бросьте труп мой обугленный в кучу d Мне насрать, я ухожу королём! |
Non li accatastare, Gina. | Не оставляй так, Джина. |
Puoi accatastare quelle scatole? | О, можешь составить эти коробки? |
Potremmo accatastare i libri. | Мы просто могли бы сложить книги. |
Ora, se poteste accatastare tutti la vostra attrezzatura quaggiu' in delle belle pile ordinate, sarebbe... | Итак, сейчас почему бы вам всем не сложить инвентарь вот здесь в аккуратные кучки. |
- Beh, e' molto esauriente, ma non possiamo accatastare persone in un garage sperando che le cose cambino. Certo che no. | Исчерпывающий ответ, но мы не можешь пихать людей в гараж, пока все не изменится. |
Gary aveva detto di accatastare i fusti abbastanza in alto da nascondere i serbatoi. | - Не торопитесь. Гари сказал поставить бочки так высоко, чтобы они скрыли баки. |
1) укладывать в штабель, штабелировать
2) перен. нагромождать
•
Syn:
II vtзаносить в инвентарные списки / в кадастр