1) упавший
2) опавший
3) минувший
mese caduto — минувший месяц
2. mпавший в бою, убитый
caduto in guerra — погибший на войне
CADUTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CADUTO фразы на итальянском языке | CADUTO фразы на русском языке |
aereo è caduto | самолёт рухнул |
albero caduto | дерево |
albero caduto | упавшее дерево |
albero e 'caduto | упало дерево |
altro e 'caduto | упало ещё |
altro e 'caduto su Londra | И на Лондон упало ещё |
altro e 'caduto su Londra | на Лондон упало ещё |
angelo caduto | ангела |
angelo caduto | падшего ангела |
angelo caduto | падший ангел |
Angelo caduto, tu sei | тебя, падший ангел |
Angelo caduto, tu sei perdonato | прощаю тебя, падший ангел |
Angelo caduto, tu sei perdonato | Я прощаю тебя, падший ангел |
appena caduto | просто упал |
appena caduto | только что выпал |
CADUTO - больше примеров перевода
CADUTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CADUTO предложения на итальянском языке | CADUTO предложения на русском языке |
Questo è uno dei nostri. Probabilmente è caduto alla nostra squadre di ricognizione. | Кто-то из нашей команды обронил. |
È caduto dal trapezio? | Он упал с трапеции? |
Non è caduto, è stato spinto. | Здание продано. Он не упал. |
"Qui, ragazza. Guarda il bambino che perirà miseramente... come discendente caduto in disgrazia e rifiutato dalla strega." | "Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья..." |
Dicono che sia caduto. | Они сказали, что он упал с высоты. |
E' caduto, il poveretto! | Он упал. |
Sono forse caduto? | Не знаете, чего это я падаю? |
Le è caduto il cappello. | Вы уронили шляпу. |
Grazie, deve essere caduto dalla mia borsa. | Спасибо. Должно быть, он вывалился из моего кошелька. |
Com'è caduto il potente. | За падение великих. |
Il samurai chiamato Mori è caduto a pezzi. | Самурай по имени Мори очень уж сильно переживал. |
Mi è caduto Il cappello. | Извините. Полюбуйтесь. Уронил шляпу. |
Lei ha fatto cadere l'oliva e io sono caduto sul mio cappello. | Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу. Одно к одному, идеально. |
Sebbene il capitano Carlo Hamilton non sia caduto sul campo della gloria, egli è nondimeno un eroe morendo di rosolia con complicazioni polmonari. | Несмотря на то, что капитану Гамильтону не было уготовано пасть на поле брани, он героически умер от пневмонии, явившейся осложнением после кори. |
Caduto... | Убит в бою.... |
CADUTO - больше примеров перевода