бокал; хим. стакан
calice liturgico церк. — чаша, потир
calice renale анат. — почечная чаш(еч)ка
levare il calice перен. — поднять бокал, провозгласить тост
bere il calice sino alla feccia перен. — испить чашу до дна
empire il calice fino al colmo перен. — переполнить чашу
vuotare il calice dell'amarezza перен. — испить горькую чашу до дна
Syn:
II m бот.чашечка (цветка)
CALICE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CALICE фразы на итальянском языке | CALICE фразы на русском языке |
calice | бокалы |
CALICE | Кубoк |
calice | кубка |
calice | кубке |
calice | кубок |
Calice | Хлеб |
calice | чаша |
Calice | чашу |
calice dei | бокал |
Calice del | чашу |
Calice del Carnefice | чашу |
calice della | чаша |
Calice della Vita | Чаша Жизни |
calice di | бокал |
calice di | бокалом |
CALICE - больше примеров перевода
CALICE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CALICE предложения на итальянском языке | CALICE предложения на русском языке |
Roger, prendi quattro bicchieri a calice, quelli piccoli. | Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках. |
Ma in questi casi abbiamo ancora il giudizio divino, perché diamo sanguinose istruzioni che, apprese, tormentano chi le ha impartite. L'imparziale mano della giustizia mette il calice, avvelenato da noi, nelle nostre stesse labbra. | Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд |
Ti han detto che ha sputato nel sacro calice in chiesa, e cos'ê successo nel suo ultimo viaggio? | Ты хоть знаешь, что он плюнул в церкви в потир? А как прошло его последнее плавание? |
"ll mio calice trabocca." | Чаша моя преисполнена. |
"Davanti a me tu prepari una mensa sotto gli occhi dei miei nemici; "cospargi di olio il mio capo. "Il mio calice trabocca. | Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. |
E al termine della cena, prese il calice e rese grazie. | Когда вечеря кончилась, взял он чашу. Вновь возблагодарил тебя и восславил. |
Allontana questo calice da me Perché non voglio assaggiarne il veleno | чтоб не пить из чаши яд, чтоб мне избегнуть вкуса смерти. |
Berrò il tuo calice amaro lnchiodami alla tua croce | Пью твой яд из чаши смертной, Крест приму и мук - несметно. |
"Allo stesso modo, finita la cena, prese il calice, dicendo, | И взял он чашу после вечери говоря: |
"Questo è il nuovo calice del mio sangue | Сия чаша есть новый завет в Моей Крови... |
Troveremo il calice o periremo. | Мы найдем Грааль или умрём. |
il calice esiste! | Это Грааль! |
Bevete dal calice. Rinascerete e il regno con voi. | Отпей из кубка, и ты возродишься, и земля вместе с тобой. |
Sei grossi calici di birra... e... un altro grosso calice di birra! | 6 больших кружек пива и еще одно большое пиво. |
"e di là al tempio dove il calice che..." | "...к храму, где..." |
CALICE - больше примеров перевода