CALMATA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CALMATA фразы на итальянском языке | CALMATA фразы на русском языке |
calmata | она успокоится |
calmata | руки |
calmata e | успокоимся и |
calmata un po | немного остыла |
calmata un po | немного успокоилась |
calmata, va | успокоимся |
calmata. Sei ossessionata | ты совсем крышей поехала |
calmata? | успокоиться? |
cazzo di calmata | остыть |
cazzo di calmata | успокоиться |
dai una calmata? | успокоиться? |
dare una calmata | возьмешь себя в руки |
darmi una calmata | взять себя в руки |
darsi una calmata | остыть |
darsi una calmata | успокоиться |
CALMATA - больше примеров перевода
CALMATA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CALMATA предложения на итальянском языке | CALMATA предложения на русском языке |
Mi sono calmata e sono pronta a parlare con Rebecca, quindi esci. | Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся. |
Voleva usare l'accetta che aveva nell'altra mano, ma si è confusa. Ora che si è calmata, le erano rimaste in mano solo due zampe di pollo. | На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы. |
Quando tutta questa storia si sarà calmata, tornerai. | Ты ведь вернешься... потом, когда все уляжется? |
- Puoi darti una calmata? | - Как насчет подождать? |
Abbiamo fatto una passeggiata e si è calmata. | Она сказала, что была немного резка. Я уговорил ее прогуляться. |
Non guardi dove vai? - Datti una calmata, figliolo. | Не видишь, куда едешь? |
Tesoro, è meglio non parlarne finché non si sarà calmata. | Дорогой, давай не сразу, пусть она сначала придёт в себя. |
Andiamo, datti una calmata. | Ну что ты, остынь. |
Vi metto tutti e due nel deposito a darvi una calmata. | Я что сказал! Сержант! |
Datti una calmata! | Держи себя в руках, будь добр. |
Ora ti sei calmata ed è giusto che anch'io sia calmo. | Теперь ты успокоилась. По правде сказать, и я спокоен. |
Datti una calmata, amico mio. | Спокойно, приятель. |
Ora mi sono calmata del tutto. | Я теперь уже совсем успокоилась |
Ma dopo essermi calmata, mi sono resa conto che la tua non è follia. | Но как только я успокоилась, я пришла к выводу, что ты вовсе не сумасшедший. |
Agra si è calmata. | - Агра успокоилась. |
CALMATA - больше примеров перевода