CALVARIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CALVARIO фразы на итальянском языке | CALVARIO фразы на русском языке |
al Calvario | на Голгофу |
avrebbe dovuto vivere quel calvario | пришлось бы проходить через мучения |
avrebbe dovuto vivere quel calvario | пришлось бы проходить через мучения, которым |
Calvario | Голгофе |
Calvario | Голгофу |
Calvario | Испытание |
che conduce dal Getsemani al Calvario | из Гефсимании на Голгофу |
che conduce dal Getsemani al Calvario | пути из Гефсимании на Голгофу |
conduce dal Getsemani al Calvario | из Гефсимании на Голгофу |
conduce dal Getsemani al Calvario | пути из Гефсимании на Голгофу |
dal Getsemani al Calvario | из Гефсимании на Голгофу |
dal Getsemani al Calvario | пути из Гефсимании на Голгофу |
duro questo calvario debba essere stato | тяжело вам приходилось всё это |
duro questo calvario debba essere stato | тяжело вам приходилось всё это время |
Getsemani al Calvario | Гефсимании на Голгофу |
CALVARIO - больше примеров перевода
CALVARIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CALVARIO предложения на итальянском языке | CALVARIO предложения на русском языке |
Voi credete che Cristo sia stato crocifisso solo sul Calvario? | Многие считают, что крестная мука была принята всего лишь раз. |
Credete che proprio Lui che non ebbe paura del Calvario... possa giustificarvi? | Что он, не боявшийся обличать никакое зло, думает о вашем молчании? |
È venerdì, il giorno della passione sul calvario. | Сегодня Пятница, день Cтрастной недели. |
Sali sul tuo calvario, Simon. E vai in pace. Adesso. | Всходи на свою голгофу, Симеон, и пребывай там с миром. |
Tu con gli uomini non hai problemi, ma per me è un vero calvario. | Вот именно. Мужчин полно, но в памяти даже не остаются их имена. Одна только суета. |
non guardare ai nostri meriti ma alla tua bontà e fa che questa acqua benedetta che passa sotto la croce del tuo calvario lavi tutti i mali dell'anima e del corpo. | не надеемся на свои заслуги, а только на доброту Твою, сделай так, чтобы святая вода, что протекает под твоей Голгофой, смыла всё зло с души и тела. |
Mio calvario all'insediamento mi ha stancato. | Испытание на инаугурации очень меня утомило. |
Che calvario! | Какое испытание. |
Se la pellicola è pronta, mettiamo fine a questo calvario. | Ладно... Если все готово, Юлиус, то пора запускать и прекратить тем самым наши муки. |
Per gli altri non è mai un tale calvario. | Один дурацкий маленький поцелуй. Большая часть людей не проходит через это. |
Un calvario. | Нет боли хуже. |
Questo calvario. | Через ад. |
- Monte Calvario? | - Из неапольских пригородов? |
So che questo è stato un terribile calvario. | Я знаю, это было ужасное суровое испытание. |
Mulder, tu sei passato in un calvario che sfida ogni spiegazione logica. | Малдер, ты прошёл через суровое испытание это затрудняет логическое объяснение. |
CALVARIO - больше примеров перевода