f
усопший, покойный; блаженной памяти
la buonanima del mio nonno — мой покойный дед
il mio nonno buonanima... — мой дед, мир праху его..., земля ему пухом...
BUONAMORTE ← |
→ BUONANOTTE |
BUONANIMA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
buonanima | покойный |
sulla buonanima di | могилой |
BUONANIMA - больше примеров перевода
BUONANIMA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Chi è? La buonanima di mia sorella. | - Не переведено - |
ho sognato la buonanima del mio gemello. | Мне приснился мой покойный брат-близнец Эрни. |
Ma non diceva, buonanima, che la piscia fa bene alla pelle? - Cazzo! | Но сам ведь говорил, что бабушка мочой советовала умываться. |
Mi è parsa una buona idea, ho fatto vendere là dei terreni a mio padre, buonanima, e ho aperto qui questo locale. | Мне отчасти понравилась идея. Он действительно любил меня, благослови его Бог. |
Investirei mio nonno... se fosse ancora vivo, buonanima. | Я бы предложил своему собственному деду вложить деньги... Если бы он был жив, бедняга. |
Ed e' l'immagine sputata di quella povera buonanima di Castiel. | И он как две капли воды похож на покойничка Кастиэля. |
Tutti i miei completi appartenevano alla buonanima di mio padre, il signor... | Мистер... |
Frankie, buonanima. | Мёртвый Фрэнки... |
Come diceva mio padre buonanima, farai una merdosa tonnellata di soldi. | Акции падают на пару пунктов и это делает для вас, как говорила мой дедушка, пусть земля ему будет пухом "Сумасшедшие деньги". |
Anche la buonanima del papà del signor Aydin ci conosceva. | - Покойный отец г-на Айдына хорошо знал нас. |
Abbiamo avuto il permesso della buonanima del suo suocero, il signor Sami. | - Мы получили разрешение от отца г-на Айдына, г-на Сами. |
Buonanima. | Покойтесь с миром. |
Buonanima. Ma... sapete, tornando a questo scherzo... | Ну, а если говорить о розыгрыше: |
Io sono il signor Spoon, sono... Oh, buonanima. | О, вот и он. |
Quella grande buonanima di Art Pepper. | Великий Арт Пеппер. Песня под названием "Патриция". |