в препозитивном положении изменяется подобно art indeterm: buon padre, buon amico, buono zio, buono scolaro, buon'amica; часто сливается с последующим существительным, поэтому многие выражения следует смотреть под соответственным существительным или слитным написанием, напр. di buon uomo (см. buonuomo), buona anima (см. buonanima) и т.д.
хороший, добрый; честный; сердечный, душевный
un buon diavolo — добрый малый
buono come il pane — добрейшей души (человек)
buona famiglia — хорошая / порядочная семья
io sono buono e caro quanto volete, ma vi prego di lasciarmi in pace — я, конечно, человек сговорчивый, но оставьте, наконец, меня в покое
eccoci un buon ((+ фамилия)...) — а вот и наш добрейший (такой-то)
2. m1) хороший человек
fare il buono — хорошо себя вести
essere un poco di buono — быть негодяем
2) доброе, хорошее; добро, благо
avere del buono — иметь хорошие стороны
il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono, che... — что в нём хорошо, так это то, что...
buon per te! — удачи тебе!, счастливо!
3) хорошая погода
mettersi al buono — разгуляться, проясниться (о погоде)
•
Syn:
bravo, benevolo, benigno, bonaccione, pacioccone, calmo, cortese, bonario, cordiale, semplice; indulgente; onesto, leale, irreprensibile, galantuomo, dabbene, bonomo, generoso; opportuno, adatto, idoneo, acconcio, conveniente, utile; gradito, gradevole, piacevole; sereno (о погоде )
Ant:
cattivo, vizioso, ingiusto, maligno, inefficace, inidoneo
••
a buono — усердно, прилежно; вовсю; серьёзно
lavorare a buono — работать усердно
piove a buono — идёт сильный дождь
copiare a buono — переписать начисто / набело
alla buona — 1) просто, запросто 2) кое-как, как придётся 3) простой, безыскусный, без прикрас
di buono — всерьёз
in buona — спокойно, по-дружески
essere in buona — 1) быть в хорошем настроении 2) (con qd) быть в хороших отношениях (с кем-либо)
tornare in buona con qd — помириться с кем-либо
sul / nel buono — в разгар
con le buone o con le cattive — так или иначе; не мытьём, так катаньем
prendere con le buone — взять лаской
tre volte buono — простофиля
questa è proprio buona! — вот это да!; хорошенькое дельце!; ну и дела!
ci volle del buono e del bello per... — больших усилий стоило, чтобы...
il buono è buono; ma il miglior è meglio prov — хорошо-то хорошо, а получше - лучше
usa col buono e sta' lungi dal cattivo prov — доброго держись, а худого сторонись
II m1) бона; чек
buoni del tesoro — боны казначейства
buono di cassa — кассовый чек
2) талон, контрмарка
buoni di benzina — талоны на бензин
3) долговая расписка
buono di ricevuta — расписка в получении (напр. долговая)
•
Syn:
BUONINGRESSO ← |
→ BUONORA |
BUONO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a niente di buono | ни к чему хорошему |
a nulla di buono | ничего хорошего |
a poliziotto buono | в хорошего |
Abbastanza buono | Достаточно хорошо |
abbastanza buono | неплохо |
abbastanza buono da | недостаточно хороши для |
abbastanza buono per | достаточно хорош |
abbastanza buono per | достаточно хорошо для |
accade niente di buono | ничего хорошего |
al poliziotto buono | в доброго |
al poliziotto buono e | в доброго и |
ancora buono | не испортился |
Angelo Buono | Анджело Буоно |
anno buono | хороший год |
Beh, buono | Приятно |
BUONO - больше примеров перевода
BUONO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma dovresti anche sapere, che nascosto dentro di lui c'è ancora un lato buono. | что он тебя недолюбливает. |
Visto che sapevi che il suo carattere non è buono. Lui è un Reale! | Он должен выучиться и стать личностью! |
Il tempo oggi è molto buono. | Сегодня такой хороший день. |
Il loro rapporto è così amichevole, sembra buono vero? | правда хорошо? |
Gareggiare contro di loro... Oh, che ne dite dei Paesi Bassi. Giusto, anche se sono molto alti anche il loro lavoro di squadra è molto buono, ma non sono riusciti ad entrare nei migliori trenta con le loro capacità militari. | Соревноваться против них... как насчёт Нидерландов? но они не смогли войти даже в 30 лучших. |
- Quello è il nostro buono e amichevole vicino! | - Мы не можем. Они наши друзья. |
E' abbastanza buono non sposarsi. | Лучше вообще никогда не жениться. |
Che cosa devo fare esattamente per fa sì, che sia buono? | Что ты тогда предлагаешь? |
Non c'è niente di buono nel vivere per sempre. | что люди продолжают жить? |
Non in senso buono. Allora, siete sicuri di sapere cio' che fate? | Которого у него нет. |
Oh, buono a sapersi. | Зачем тебе это надо? |
Il Camino. Bene, sembra buono. | Звучит неплохо. |
E non si rinuncia mai a un buono sconto, giusto? | Кто же откажется от хорошей скидки, да? |
Buono a sapersi. | Приняла к сведению. |
Sembra buono! | Звучит бодряще. |
1) талон, квитанция
2) ордер
3) варрант
4) облигация, обязательство, бона
•
- buono acquisto- buono al portatore- buono azionario provvisorio- buono d'avaria- buono del tesoro- buono di carico- buono di cassa- buono di consegna- buono di deposito- buono di deposito doganale- buono di diritto alla sottoscrizione- buono di diritto di opzione- buono d'imbarco- buono d'imposta- buono d'incasso- buono di prelievo per l'esportazione- buono di risparmio- buono d'ordine- buono frazionario- buono fruttifero- buono ordinario del tesoro- buono pasto- buono postale di risparmio- buono premio- buono sconto