CASUAL ← |
→ CASUALISMO |
CASUALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aggressione casuale | случайное нападение |
ammasso casuale di | случайный отбор |
ammasso casuale di cellule | случайный отбор клеток |
attaccato il generatore casuale | взломали генератор случайных |
attaccato il generatore casuale di | взломали генератор случайных |
attaccato il generatore casuale di numeri | взломали генератор случайных чисел |
bersaglio casuale | случайной жертвой |
casuale | случайно |
Casuale | Случайное |
casuale | случайность |
casuale di | случайных |
casuale di numeri | случайных чисел |
casuale e | случайного |
casuale possa apparire un | бы случайным все ни казалось |
casuale, ma | случайным, но |
CASUALE - больше примеров перевода
CASUALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ho inscenato un incontro casuale con il vecchio trucco dello scontro tra carrelli. | Я воссоздал случайную встречу, используя старый добрый тележный удар. |
E' stato un fantastico incontro fortuito e casuale su un ponte panoramico. | Это была чудесная несудьбоносная случайная встреча на живописном мосту. |
Mi sono comportata da pazza. E poi c'e' stato quel bacio casuale tra noi, | Я вела себя безумно, и вышел тот случайный поцелуй, |
Qualsiasi somiglianza tra il dittatore Hynkel e il barbiere ebreo è puramente casuale. | Любое сходство между диктатором Гинкелем и еврейским парикмахером совершенно случайно. |
No, ogni somiglianza tra Marco Winston e persone esistenti è del tutto casuale. | Вы создали Марка Уинстона по реальному человеку? |
Meglio qualche incidente casuale che perdere l'intera base per una disattenzione. | Я скорее смирюсь с несколькими случайными жертвами чем с потерей всей базы по недосмотру. |
A prima vista, durante una conversazione casuale... appaiono come persone normali, anche spiritose. | На первый взгляд, при случайной встрече... это обычные, приятные, взрослые парни. |
Datemi qualsiasi titolo casuale Ill e scrivere un nuovo libro in soli due giorni! | Дай мне первое название, которое придёт тебе в голову, и я напишу книгу всего за два дня! |
I personaggi ritratti in questo film sono immaginari, ogni similitudine con delle persone esistenti o esistite è puramente casuale. | Все персонажи, изображённые в этом фильме, являются вымышленными. Любое сходство с реальными людьми, живущими сейчас или умершими, - чистая случайность. |
Personaggi, fatti riportati e nomi usati sono di fantasia e ogni riferimento a nomi, persone o fatti é del tutto casuale e non voluto. | Пepcoнaжи, coбытия и имeнa, иcпoльзoвaнныe в этoм фильмe вымышлeны, и любoe coвпaдeниe c иcтopичecкими имeнaми и coбытиями являeтcя cлyчaйным. |
Allora non è stata una visita casuale. | Так это не случайная встреча. |
- casuale. | - Это совпадение. |
"Uno:ilcomportamentodellacinepresa non è casuale. | "Первое: поведение кинокамеры не было случайным." |
- La degradazione è casuale . | - Деградация произвольна. |
Un centro di violenza casuale e capriccioso imbarazzo... dove il vizio e l'immoralita' permeano ogni strato della societa'. | Центр повседневного насилия и непредсказуемой агрессии где безудержный порок и безнравственность проникают в каждый слой общества. |