m, f юр.
находящийся в розыске, подлежащий аресту
sezione catturandi — розыскной отдел полиции
CATTURANDO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CATTURANDO фразы на итальянском языке | CATTURANDO фразы на русском языке |
catturando il Mostro | за поимку Иль Монстро |
CATTURANDO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CATTURANDO предложения на итальянском языке | CATTURANDO предложения на русском языке |
Sto catturando un alligatore! | Сейчас. Сейчас мы тебя... |
..mentre era spenta. Terzo, la fresa si è messa in moto all'improvviso,.. ..catturando la manica di Miller,.. | И третье: фреза заработала, ... рукав зацепило, и вот результат. |
Una storia dalla California sta catturando l'attenzione nazionale. | История привлекла внимание всей Америки. |
Il telescopio spaziale Hubble, che scatta una fotografia ottica, catturando la radiazione visibile che ha impiegato molti milioni di anni luce ad arrivare sulla Terra. | Космический телескоп Хаббл снимает оптическую картинку, ловя свет, проделавший путешествие к Земле, длиной много миллионов световых лет. |
Ma tu, te lo stai catturando da solo. | Я просто хотел, чтобы ты знал... что я сдержу свое обещание и помогу твоей семье. |
"Il Re Cristiano della Gran Bretagna, ha finanziato una cruente guerra contro lo stesso genere umano, nei confronti di un popolo distante che mai l'ha offeso, catturando la sua gente e portandola in schiavitu' in un altro emisfero." | "Король Великобритании ведет жестокую войну против человеческой природы с людьми, которые никогда и ничем его не оскорбляли. Он загоняет их в рабство на том основании, что они живут в другом полушарии." |
Agente Walker, catturando Ghiaccio ha preso la decisione corretta. | Агент Уолкер, Вы приняли правильное решение насчет Фрост |
Una cosa senza precedenti, come il clamore intorno a Tommy Riordan, l'eroe di guerra che ha avuto un immediato e strepitoso successo catturando l'attenzione... | Это беспрецедентно, Сэм. Как и шумиха вокруг Томми Риордана, героя войны, который мгновенно стал сенсацией и захватил воображение и внимание Обладатель черного пояса по джиу-джитсу Франциско Барбоса, |
Un grande esercito condotto da Caio Marzio assieme ad Aufidio imperversa sui nostri territori e ha gia' forzato il passaggio bruciando e catturando tutto cio' che incontra. | Гай Марций И Авфидий во главе огромной армии ворвались в наши свой путь они огнем и грабежами пролагают. И продолжают побеждать. |
Pensavo che, catturando l'assassino e capendo perche' tutto questo e' successo, poi sarei stata meglio. | Я думала, что если мы поймаем этого парня, и возможно, я пойму почему это произошло, мне будет легче. |
Saro' felice di morire catturando un rifiuto umano come te. | Я буду рад умереть, поймав такой кусок дерьма как ты. |
- Che quelli del '63 che state catturando sono tutti in perfetta salute. | У всех людей из 63-го года, которых вы собираете, просто отменное здоровье. |
Lowen... stesse catturando altri Wesen per costringerli a combattere? | Лев... Был пойман другим везном и брошен им в бой? |
Sono io che vi sto catturando, non il contrario. | Это я вас беру в плен, а вовсе не наоборот. |
Stavo catturando il sospettato. - Nient'altro. | Я просто опасался действий подозреваемого, только и всего. |