1) придираться; сутяжничать, прибегать к крючкотворству
2) мудрствовать
2. vt редкоподдеть, (придирчиво) раскритиковать
Syn:
arzigogolare, sofisticare, sottilizzare, essere puntiglioso
CAVILLARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CAVILLARE фразы на итальянском языке | CAVILLARE фразы на русском языке |
cavillare | будем |
CAVILLARE - больше примеров перевода
CAVILLARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CAVILLARE предложения на итальянском языке | CAVILLARE предложения на русском языке |
Combattono per tempi migliori e voi state qui a cavillare su un sofa' e alcune poltrone. | Они борются за лучшие времена! А вы тут разглагольствуете о диване и нескольких креслах! |
- Non cavillare sulle parole. | Не будем играть со словами. |
Non per cavillare, ma è stato Hyde a fracassarlo. | - Я не оправдываюсь, но это мистер Хайд постарался. |
- Cosa? Pensare? - Cavillare. | А на войне не всегда нужно... |
Il suo mandante dovrà decidere se intende pagare Swearengen... senza cavillare sul prezzo gonfiato. | Вашему боссу придётся решать, заплатить ли предложенную Сверендженом сумму, не торгуясь. |
Mi ha lasciato qui a scribacchiare e a cavillare come un dannato civile. | А меня оставил тут, марать бумагу и ловчить, словно я какой-нибудь чертов штатский. |
Non voglio cavillare. | Не будем мелочиться. |
Ciccino, possiamo pure cavillare su come definirlo, ma credo che concordiamo entrambi sul fatto che sia inquietante... Non sono affatto d'accordo. | О, ягненочек, мы можем поспорить, как это назвать, но думаю, мы оба можем согласиться, это ненормально. |
Non sei nella posizione di cavillare, Peter. | Ты не в том положении, чтобы препираться, Питер. |
In realta' e' lui che odia me, ma perche' cavillare? | Вообще то, он ненавидит меня, но не будем уклоняться. |
Perché devi sempre cavillare? | Ну что ты вечно придираешься? |
Adesso non cavillare, avvocato. | Тут у вас под ногами очень твёрдая, законная почва, советник. |
O ha dimenticato l'appuntamento, cosa che una donna cosi' professionale non farebbe, oppure e' distesa, soffocata da una patatina, mentre tu stai qui a cavillare di politica aziendale. | Или она пренебрегает договоренностью, что женщина с её профессионализмом никогда себе не позволит, или она лежит там подавившись чипсами, которыми перекусывала, пока вы тут стоите и рассуждаете о правилах. |
Sai una cosa, non è il momento di cavillare. | Знаешь что, сейчас не время играть словами. |
E' assolutamente necessario? Oh, beh, non stiamo a cavillare su una firmetta. | О, давайте не будем придираться к подписи. |
CAVILLARE - больше примеров перевода