m
1) знак; указание; намёк
far cenno — подать знак; намекнуть, упомянуть
intendere a un cenno — понять с полуслова
2) признак, симптом
avere qualche cenno di febbre — слегка температурить
3) привкус
avere un cenno di muffa — слегка отдавать плесенью
4) заметка; краткое изложение
cenni su... — 1) краткие сведения 2) очерк
cenni sulla letteratura italiana — краткая история итальянской литературы
cenni sul Manzoni — заметки о творчестве Мандзони
un breve cenno merita... — следует упомянуть...
un cenno a parte merita... — особо следует остановиться
gradiremmo un cenno di ricevuta ком. — подтвердите, пожалуйста, оплату
5) спец. знак, сигнал
CENNAMELLA ← |
→ CENOBIALE |
CENNO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Al cenno | коль нам скажет |
Al cenno | коль нам скажет здрасьте |
Al cenno o | коль нам скажет здрасьте |
cenno | кивнул |
cenno | ни кивка |
cenno con | Кивни |
cenno con la | Кивни |
cenno con la testa | кивнуть |
cenno del | кивок |
cenno della | руки |
cenno quando | когда |
cenno se | если |
cenno, colpetto | кивка, ни |
cenno, colpetto | кивка, ни нажима |
cenno, colpetto | ни кивка, ни |
CENNO - больше примеров перевода
CENNO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mi hai appena fatto un cenno con la mano. | Ты только что помахал мне. |
Sappiamo che ogni provincia dell'Africa francese pullula di traditori... ... cheattendonoun cenno, che attendono forse un capo. | Мы знаем, что каждая французская провинция наводнена предателями, ждущими своего шанса, возможно, своего лидера! |
Se qualcuno si ferma davanti ai cancelli faccio un cenno dalla finestra e quello scappa. | Если кто и остановится перед оградой, так я махну из окна рукой. И он убегает. |
Di giorno, invece, si accuccia al primo cenno. | Но днём... съёживается от одного взгляда. |
Ascolta, papà. Ha menzionato il tuo nome come se fosse vagamente familiare. Non solo non ha fatto cenno ad una collezione, ma ha affermato di non amare l'arte. | Слушай, папа, он мне не сказал, что ему уже знакома наша фамилия, даже не обмолвился о своей коллекции, зато сказал, что к искусству равнодушен. |
C'è nessun altro che ne fa cenno? | ... Упоминается, где? |
Senza un cenno, io lo sentivo. | Без попыток. Я это знал. |
Se hai necessità, fai cenno a qualcuno quando vai a prendere l'acqua. | Если ты так хочешь, ты можешь намекнуть |
Fammi un solo cenno e ti procurerò armi, fucili e cannoni. | Вы знаете, всего одно слово, и вы получите оружие, ружья и пушки. |
Non rispondi al mio richiamo né con un cenno né con una contrazione ma guardi fisso alla tua immagine riflessa! | Ты не реагирyешь на мой зов, даже вздрагиванием или кивком Hо пристально смотришь на свое отражение |
Può fare un cenno col capo. | Можете просто кивнуть, если я на верном пути. |
L'incontro viene interrotto ad un cenno di Frankie Sikora. | Бой остановлен по сигналу Фрэнки Сикоры. |
Ehi stupido vecchio, ti faccio un cenno, getta la ragnatela e prova a prendermi! | Эй, старый дурак, я подам тебе знак: Паутину бросай и меня догоняй! |
Per esempio, sedersi al tavolo da gioco ed essere salutato, anche solo con un cenno. | А не как всегда: "с давних пор" и "вечно" Садясь на пустое место за игорным столом, приветствуемые также лишь кивком. |
Mi dia un'occasione, almeno una, un cenno e mando via quei muli! | Дайте мне хотя бы одну возможность, кивните ГОЛОВОЙ, а Я ИХ ПОШЛЮ КО ВСЕМ чертям! |