m
1) круг; окружность
cerchio di metà campo — центральный круг (футбольного поля)
a cerchio — в виде круга
in cerchio — кругом
far cerchio — окружать кольцом
2) бандаж; обруч; обод, кольцо
3) серсо (игра)
4) см. cerchia 3)
•
Syn:
circonferenza, circolo; disco, giro, anello, circuito; cerchione
••
cerchio magico — заколдованный круг
cerchio della morte — мёртвая петля
CERCHIETTO ← |
→ CERCHIONE |
CERCHIO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
50, che cerchio | какое кольцо |
50, che cerchio? | какое кольцо? |
abbiamo legato il Cerchio | мы связали Круг |
al cerchio | круга |
al Cerchio | Кругу |
al cerchio | обруч |
all'interno del cerchio | в круге |
Amici! - Il cerchio | Кольцо |
Amici! - Il cerchio deve | Кольцо должно |
Amici! - Il cerchio deve essere | Кольцо должно быть |
anche il secondo cerchio | же дойдем до второго круга |
avete legato il Cerchio | вы связали Круг |
Aveva disegnato un grande cerchio | у него было нарисовано что-то круглое |
Aveva disegnato un grande cerchio sulla | у него было нарисовано что-то круглое |
Aveva disegnato un grande cerchio sulla parte | у него было нарисовано что-то круглое |
CERCHIO - больше примеров перевода
CERCHIO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
E così comincia il cerchio senza fine. | Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить... |
Un cerchio... | Кружок ... |
Anch'io ho un cerchio. | И у меня кружок. |
Mi metterò un grembiulino ed entrerò in scena spingendo il cerchio, se vuoi. | Надену детский комбинезон, и буду крутить хала-хуп. |
Per il primo mese, navigammo in cerchio, percorrendo e ripercorrendo lo stesso tragitto. | В течение первого месяца мы ходили кругами, вновь и вновь пересекая собственный курс. |
Ora, qui, manca solo nostro fratello Gloucester per completare il cerchio perfetto di questa pace. | Лишь брата Глостера недостаёт, чтоб мирный договор наш закрепить. |
Tutti qua, cittadini! Fate cerchio! Al vostro signore, il Sindaco, porgete un generoso orecchio. | Все граждане почтенные, сюда, и приклоните ухо к лорду-мэру. |
- Il Cerchio Scarlatto, un thriller. | - "Алый круг". Детектив. |
Se non fossimo protetti dal cerchio magico, saremmo entrambi fatti a pezzi. | Не будь мы защищёны магическим кругом, нас бы просто разорвали на куски. |
Visto che non farete parte del cerchio, è meglio che voi due vi sediate vicino alla finestra. | Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна. |
Vuole farli entrare nel cerchio? | Не запросите ли их в круг? |
Il signor McGregor è molto attento a chi siede nel cerchio. Di qua. | Мистер Макгрегор очень переборчив в отношении тех, кто сидит в круге. |
Formate un cerchio. | Встать кругом. |
La sto tenendo in un cerchio stretto. | Описываю узкий круг. |
Il cerchio si stringe. | Теперь все ясно. |
m
круг
grande cerchio arterioso dell'iride — большой артериальный круг радужной оболочки
piccolo cerchio arterioso dell'iride — малый артериальный круг радужной оболочки
бугель, бандаж, круг, обод, ободок, обойма (для армирования каменной кладки), обруч