1) (e) кончаться, прекращаться; переставать, останавливаться
la pioggia è cessata — дождь перестал
la tosse è cessata — кашель прекратился
2) (a) (da qc, чаще di fare qc) прекращать, переставать
cessare dal commercio — прекратить торговлю
2. (cesso); vt1) прекращать, приостанавливать
cessare il lavoro — прекратить работу
cessare il fuoco / le ostilità — прекратить огонь / военные действия
2)
cessi Dio / il cielo tali calamità — избави нас Боже от этих бед
•
Syn:
finire, smettere, fermare, terminare
Ant:
CESSARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
altra scelta... se non di cessare | иного выбора, кроме как прекратить |
cessare | прекратить |
cessare | прекратиться |
cessare di | будет оборвана |
cessare di | оборвана |
cessare di | перестать |
cessare di | прекратить |
cessare di esistere | жизнь будет оборвана |
cessare il | остановить |
Cessare il | Прекратить |
cessare il | прекратить огонь |
cessare il dolore | остановить боль |
cessare il fuoco | Не стрелять |
Cessare il fuoco | Прекратить |
cessare il fuoco | прекратить огонь |
CESSARE - больше примеров перевода
CESSARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Affido al Capitano il compito di suonare il corno quando la battaglia dovrà cessare. | Охраняй этот рог, капитан. Военные действия будут остановлены, только если он затрубит. |
Di' a Schultz che le persecuzioni devono cessare, almeno finché non avremo il prestito. | Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить. По крайней мере, пока мы не договоримся о займе. |
Pronti a cessare. | Слушай мою команду! Поднять весла! |
L'attività deve cessare immediatamente. | Все операции прекращаются. |
Ho detto di cessare il fuoco! Andatevene, lasciatelo in pace. Non vedete che sta morendo? | Не трогайте его! |
Puoi star tranquillo, figlio mio, farò cessare questi abusi. | Будь спокоен, сын мой, я положу конец злоупотреблениям. |
Questo deve cessare. | С этим будем бороться. |
Segretamente o no, è necessario divenire tutt'altro o cessare di essere. | Скрытно или нет, но мы должны измениться, или вовсе перестать существовать. |
farla cessare o farla durare per sempre. | И либо жестокость прекратится либо останется навсегда. |
Entro questi sacri portali... la vendetta e l'odio devono cessare. | В этих священных покоях нет места ненависти и мести. |
Da questo momento tutte le altre ricerche devono cessare. | С этого момента все другие исследования должны быть прекращены. |
Tutti i lavori sui progetti Daleks devono cessare immediatamente. | Все работы по созданию Далеков должны быть прекращены. |
- ...finirà col cessare di esistere. | Да. |
- Sì, per cessare di esistere. | Из бытия. |
Sparire, cessare di esistere, diventare zero. | Исчезнуть, прекратить существование, свестись к нулю. |
прекращать, прекратить
- cessare di avere efficacia- cessare il fuoco- cessare il lavoro- cessare le ostilità- cessare dall'ufficio tutelare