непр. vt
1) просить; обращаться с просьбой
chiedere perdono — просить прощения
chiedere l'elemosina — просить милостыню
chiedere in prestito — просить взаймы
chiedere in moglie — просить руки / в жёны
2) требовать
chiedere un aumento di salario — требовать увеличения заработной платы
chiedere conto — требовать отчёта
chiedete e vi sarà dato; cercate e troverete; bussate e vi sarà aperto — см. petite...
3) требовать, нуждаться
4) просить / назначать цену
chiedere troppo — слишком дорого запрашивать
5) (di qd, qc) спрашивать
chiedere di qd — 1) справляться о ком-либо 2) искать кого-либо
vi chiedono! — вас просят!
rimane da chiedersi — остаётся выяснить
•
Syn:
CHICLE ← |
→ CHIEDIBILE |
CHIEDERE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
CHIEDERE фразы на итальянском языке | CHIEDERE фразы на русском языке |
a casa nostra per chiedere | нашего дома, чтобы спросить |
a casa nostra per chiedere | у нашего дома, чтобы спросить |
a casa nostra per chiedere indicazioni | нашего дома, чтобы спросить дорогу |
a casa nostra per chiedere indicazioni | у нашего дома, чтобы спросить дорогу |
a chi altro chiedere | больше некого попросить |
a chi altro chiedere | к кому обратиться |
a chi altro chiedere | некого больше спросить |
a chi chiedere | кого можно спросить |
a chi chiedere | кого спросить |
a chi chiedere | у кого спросить |
a chiedere | вопрос: |
a chiedere | спрашивать |
a chiedere a tuo padre | Спроси отца |
a chiedere aiuto | за помощью |
a chiedere aiuto a mia sorella Siobhan | обратилась к сестре Шивон за помощью |
CHIEDERE - больше примеров перевода
CHIEDERE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
CHIEDERE предложения на итальянском языке | CHIEDERE предложения на русском языке |
Ti posso chiedere cosa... cosa sono tutte quelle ferite? | Могу я спросить, что это с тобой? |
Gli amici, sono persone che non hanno bisogno di chiedere cosa l'altro pensi, giusto? | ну потом... хотя они об этом не говорят? |
No, questo veicolo è per evitare situazioni di pericolo. Chiedere aiuto è come ritirarsi. | что вы сдались. |
Altrimenti, dovremmo chiedere aiuto? | Попросим помощи? |
Vuoi sentirti chiedere scusa? | Хочешь услышать от меня извинения? |
Posso chiedere... di cosa avete parlato? | Могу я спросить? О чем вы говорили? |
Se posso chiedere... Ricorda ancora il posto dove è andato per un colloquio di comunità? | где проводилось благотворительное мероприятие? |
Più creiamo scuse, più la questione diventerà difficile da gestire. Quindi... Ora dovremmo chiedere al Sud di farsi avanti e di aiutarci a mediare? | что нам нужно просить Юг о помощи? |
Dato che ora non è più il mio capo, potrei chiedere a Gang Wu hyeong di farlo. | раз он мне больше не шеф... попрошу об этом хёна Кан У. |
Chiedere scusa? | Попросить прощения? |
Puoi chiedere a Martin... | Она классная, очень симпатичная и одна. |
Quindi, posso chiedere... Chi e' la pazza adesso? | Ну и кто теперь чокнутый? |
Ma ti devo chiedere... Una cosa. | Но я хочу попросить тебя об одной вещи. |
Possiamo parlarne... Non mi pare che ci siano le chiacchiere nel menu', ma possiamo chiedere. | Разговора нет в меню этого бара, но мы можем заказать. |
Vado a chiedere. | Я собираюсь поспрашивать. |
CHIEDERE - больше примеров перевода