ADORNAMENTO ← |
→ ADORNARSI |
ADORNARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ADORNARE фразы на итальянском языке | ADORNARE фразы на русском языке |
ADORNARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ADORNARE предложения на итальянском языке | ADORNARE предложения на русском языке |
La leggenda dice che... questo è stato l'unico oggetto ad adornare le mura della camera di Rasputin durante i suoi studi al monastero di Verkhoturye | Легенда гласит, что это было единственной вещью, украшающим стены комнаты Распутина, когда он учился в Монастыре в Верхотурье. |
E avremo bisogno di fiori per adornare i capelli. | Ещё нам будут нужны цветы для венков. |
Ho portato con me Sikandar per adornare lo spettacolo! | Я тренировал Сикандара, чтобы оживить шоу. |
mi diverte un sacco adornare questi spogli interni. | Было забавно рисовать эту скудную обстановку. |
Anche se, a dire il vero, sarebbe come adornare una cosa gia' bella. | Вообще, если быть честным это чтобы огранить бриллиант |
Le sue ossa rimarranno ad adornare questo posto. | *** Его кости украсят это место. *** |
Dovremo adornare le pareti e il soffitto con ghirlande di peonie e fiori di melo. | Задрапируем стены и потолок венками из пионов и цветущей яблони. |
- Sai, gira voce... che ci sia un certo dipinto originale di de La Tour ad adornare l'atrio. | Знаешь, прошёл слух, что здесь был подлинник де Ла Тура, украшая прихожую. |
O che il collier di sua zia, lo stesso che indossa nel ritratto di Klimt, giunse ad adornare il collo di Emmy Goering, moglie di Hermann Goering? | А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга. |
Ma per quanto si possa adornare... una gabbia rimane pur sempre una gabbia. | Но, как её ни украшай, клетка есть клетка. |
I più dolci legami che vi potranno adornare e allietare. | в который вы вносите столько радости. |