AFFIDO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A Cristo mi affido | душу |
A Cristo mi affido | Прими |
a Sua immagine, poi affidò | по образу Своему и вручил |
a Sua immagine, poi affidò il | по образу Своему и вручил ему |
Adamo a Sua immagine, poi affidò | Адама по образу Своему и вручил |
affidò | вручил |
Affido | доверяю |
affido | приемного |
affido | приёмный |
Affido | Усыновленные |
Affido | Усыновленные и найденные |
affido a | полагаюсь на |
affido a te | вверяю себя тебе |
affido a te | полагаюсь на тебя |
affido a voi | я назначаю вас |
AFFIDO - больше примеров перевода
AFFIDO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mi affido a te per prenderti cura di Jae Sin. | Я доверяю вам заботу о Джэ Шин. |
30 anni! Mio padre ti ha promosso, hyeong si fidava di te, e l'ajussi a cui mi affido maggiormente-- (Hyeong - fratello maggiore) | брат и я доверяли и полагались на вас. |
Affido al Capitano il compito di suonare il corno quando la battaglia dovrà cessare. | Охраняй этот рог, капитан. Военные действия будут остановлены, только если он затрубит. |
Ascolta attentamente, Affido il corno alle tue cure. | Слушай внимательно, я доверяю горн тебе. |
La signora Kane affidò alla società la gestione della fortuna acquisita. Volle che diventassi tutore di suo figlio, Charles Foster Kane. | Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе Фостере Кейне. |
- Tieni, ti affido il guinzaglio. - D'accordo. | Будешь держать поводок. |
Ho il sospetto che Ugarte affidò le lettere al Sig. Blaine. | Я подозреваю, что Угарте оставил транзитные письма у мистера Блейна. |
Ti affido la casa da gioco. | Надолго. Казино поручаю тебе. Ты получаешь повышение. |
La mia passione a te affido | Люблю тебя все годы |
La nobiltà si affidò a guerrieri professionisti, i samurai. | Знать призывала на свою сторону профессиональных воинов — самураев. |
Sono loro che affido alle tue mani, Tyrrell. Penso ai due bastardi nella Torre. | Я на руки сдаю тебе их, Тиррел, ублюдков тех, что в Тауэре сидят. |
Affido a lei il comando, Shears. | Теперь командуешь ты, Шерс. |
Mi affido al suo cuore. | Я верю в вашу доброту |
la morte di Jinnai Chijiiwa ero giunto al punto in cui mi affidò la cura di suo figlio Motome. | Но перед тем, как умереть, он просил меня позаботиться о Мотоме. |
ti affido questa bambina. | Она – твой первый пациент. |
m
доверительная собственность; имущество, вверенное попечению