AGONIA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AGONIA фразы на итальянском языке | AGONIA фразы на русском языке |
Agonia | агонии |
agonia | агония |
Agonia | Мучение |
agonia della | агонии от |
agonia e | агонии |
agonia e | агонии и |
Agonia pura | агония |
agonia umana | человеческой агонии |
di agonia | в агонии |
e spazza via la tua agonia | и твою нарастающую муку |
Era in agonia | Он был в агонии |
in agonia | в агонии |
in agonia | в агонии, а |
in agonia per | в агонии |
l'agonia | агонии |
AGONIA - больше примеров перевода
AGONIA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AGONIA предложения на итальянском языке | AGONIA предложения на русском языке |
Ho visto l'agonia di uomini uccisi da me. | Я видел, как люди корчились в агонии, когда я убивал их. |
- Tesoro, scusa il ritardo. Che pomeriggio da agonia. | Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день. |
E non vi siete svegliato durante questa crudele agonia? | От этой муки не проснулись вы? |
Te, forse, con quello sguardo sperduto, di cui il gelo della morta sembra già essersi impadronito per spegnerlo in una disperata agonia prima di sera. | Эй ты, что пялишься как козел. Как бы до вечера твой рот не исказился удушьем? |
L'imputato ha già subito tre giorni di profonda agonia e stress mentale. | Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений. |
Il dolore per la morte della moglie divenne un'agonia sempre pià insopportabile. | Печаль об умершей жене одолевала его все больше и больше. |
Salviamolo dalla sua agonia. | Спасём его от мучений. |
Un'agonia. | Агония. |
Vedo campi di agonia, veleggio in mari di dinieghi... | Я вижу поля агонии... Я плаваю по морям небытия... |
E' l'agonia. | Ужасно больно. |
Sono sicura che sarà un'agonia nonchè l'estasi finale. | Я уверена, что это будет безумная боль, но и наивысшее наслаждение тоже. |
La sera prima dei quarti di finale, ricevetti una chiamata in cui mi dicevano che mia madre era in agonia. | Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония. |
Da quando il nonno in ospedale cadde in agonia non ho dormito per tre giorni per preparare la veglia. | С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки. |
Stasera mediteremo sui misteri dolorosi, specie sull'agonia di Gesù nell'orto degli ulivi. | Давайте сосредоточимся на печальной сцене страданий Христа на Масличной горе. |
Preferisco una breve agonia, sotto l'angoscia di un lento languore. | Одним ударом я покончу со своими мучениями, и не буду больше томиться в печали! |
AGONIA - больше примеров перевода