(mostro) vt
1) показывать, демонстрировать; проявлять
2) показывать, указывать
mostrare a dito — указывать пальцем
3) выставлять напоказ
4) изображать, делать вид
•
Syn:
far vedere, esporre, dimostrare, palesare, spiattellare; presentarsi, far capolino, comparire, farsi vedere
Ant:
nasconder(si), celar(si)
MOSTRARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
MOSTRARE фразы на итальянском языке | MOSTRARE фразы на русском языке |
a mostrare il vostro favore verso | проявили к |
aiutarmi a mostrare | помочь мне показать |
avere paura # # di mostrare | бойся позволить им показать |
avere paura # # di mostrare i | бойся позволить им показать |
bisogna mostrare loro niente | надо ничего им показывать |
bisogna mostrare loro niente? | надо ничего им показывать? |
che mostrare | показать |
che non hanno paura di mostrare | которые не боятся показать |
Come osi mostrare | Как ты посмел |
Come osi mostrare la | Как ты смеешь являться сюда |
Come osi mostrare la tua | Как ты смеешь являться сюда |
continua a mostrare | продолжает демонстрировать |
cui la mia luce posso mostrare | чтобы сиять |
da mostrare a | нечего показать |
da mostrare a | чтобы показать его |
MOSTRARE - больше примеров перевода
MOSTRARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
MOSTRARE предложения на итальянском языке | MOSTRARE предложения на русском языке |
Davvero devo portarti sul balcone del nuovo palazzo per mostrare il tuo volto. | Надо пригласить тебя на балкон моего дворца. |
Ma, dobbiamo metterla per mostrare il nostro stato di reali, specialmente quando andiamo in un paese straniero. | Так как мы должны выглядеть достойно. когда посещаем другие страны. |
Quello era mostrare momentaneamente il tuo potenziale, per Eun Si Gyeong. | -Это была временная смелость. из-за Ын Ши Кена. |
Non mostrare mai più la tua faccia qui, svergognata! | И не показывайся здесь больше, потаскушка! |
"... E ora vuoi tornare al punto in cui eravamo reietti! ... ... Vuoi mostrare a loro che il nostro amore è fallito!" | Вы хотите показать им, что наша любовь потерпела неудачу. |
Per mostrare tutta la purezza delle mie intenzioni, ti darò uno dei miei migliori pigiama. | Чтобы показать тебе, что я не бессердечен... Я отдам тебе свою лучшую пару пижам. Ты не против присоединиться к израильтянам? |
Henry, vuoi mostrare l'uscita al tenente Abrahamson? | Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход? |
Mi spiace avertelo dovuto mostrare. | Простите, что вам пришлось это увидеть. |
"Padre, dite a Rocky di mostrare di che pasta è fatto. | "Отец, передай Рокки, пусть он покажет, из чего сделан". |
Sì, ma vi consiglio di non mostrare troppo il vostro gioco. | Свои карты тебе лучше не открывать. |
I musulmani sono i soli a mostrare una certa logica... in questa famosa questione dei rapporti tra uomini e donne. | Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины. |
L'arte di investire $ 100.000 per mostrare le belle gambe di... | О, искусству! Он платит сотню тысяч за вид стройных ножек. |
Perché non sarai mai un essere umano o una donna di prima classe finché non avrai imparato a mostrare comprensione verso l'umana debolezza. | В общих чертах. И тебе не стать настоящей женщиной, пока ты не научишься уважать человеческие слабости. |
Non vedo I'ora di mostrare i progetti al professore. | Мне не терпится показать профессору планы. |
Un uomo non può mostrare spesso il suo coraggio alla moglie. | Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены. |
MOSTRARE - больше примеров перевода