1) останавливать, задерживать
fermare il sangue — остановить кровотечение
fermare l'attacco — остановить наступление
fermare un tassì разг. — поймать такси
fermare l'attenzione перен. — остановить внимание
fermare il passo / il piede / i piedi книжн. — остановиться
fermalo! — держи его!
2) юр. задерживать
3) укреплять, закреплять
fermare un bottone — пришить пуговицу
fermare il colore жив. — покрыть лаком
fermare il punto — закрепить нить (при шитье)
fermare qc nella mente / nel pensiero / nella memoria перен. — запомнить что-либо на всю жизнь
fermare l'animo a / di fare qc книжн. — решить сделать что-либо
4)
fermare la carne разг. — слегка обжарить / отварить мясо (от порчи)
5) прекращать, приостанавливать, прерывать
fermare il lavoro — прекратить работу
fermare la lettura — прервать чтение
6) охот. см. puntare 5)
7) тех. стопорить
8) тех. крепить
9)
fermare la palla / il pallone — перехватить мяч (в футболе)
2. (fermo); vi (a)1) останавливаться
ferma! — 1) остановись!, стой! 2) прекрати!, перестань!
2) охот. делать стойку (о собаке)
•
- fermarsi
Syn:
arrestare, frenare; sospendere, перен. deliberare, stabililire; arenarsi, arrestarsi, star fermo
Ant:
muover(si), avviar(si), incamminarsi
FERMAPORTA ← |
→ FERMARSI |
FERMARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a farli fermare | их остановил |
a farli fermare? | их остановил? |
A fermare | Остановить |
a fermare A | остановить Э |
a fermare il sangue | остановить кровотечение |
a fermare l'emorragia | могу остановить кровь |
a fermare l'emorragia | остановить кровотечение |
a fermare l'emorragia | остановить кровь |
a fermare l'emorragia? | остановить кровотечение? |
a fermare l'incantesimo | остановить заклинание |
a fermare questa | остановить этот |
a fermare questa | предотвратить |
a fermare tutto | это остановить |
a fermare un taxi | поймать такси |
a fermare Zoom | остановить Зума |
FERMARE - больше примеров перевода
FERMARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Che ci fai lì impalata? Vai a fermare quella macchina! | Остановись. |
=E' così infantile.= =Lo guardo in modo strano per farlo fermare, ma lui non capisce.= | =Это так по-детски.= но он не понимает.= |
C'è un posto dove fermare la macchina qui? | уже парковка? |
Questo non va bene, devo fermare tutto. | я должна прервать гипноз. |
Deve essere molto più cauto, non solo lei, ma chiunque connesso direttamente con la Famiglia Reale deve fermare tutti gli impegni per il momento-- | Будьте осторожны. но и вся королевская семья. Вы должны отменить все расписание... |
Gli dica di fermare tutto. Di scendere dal trono. | Пусть он все оставит и отдаст трон кому-нибудь еще. |
=dovrete restare uniti e fermare la guerra fino alla fine, = | = чтобы ее предотвратить? = |
Hai il diritto di consultare un avvocato, ed avere presente quell'avvocato ad ogni interrogatorio. Se decide di parlare al poliziotto, ha il diritto di fermare la conversazione in ogni momento. | Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор. |
Miles, e se utilizzassimo triadi di rinforzo motivazionale? Ross, li devi fermare, stanno cercando di costringere questa povera ragazza a sposarsi | Я хотел было отказаться, но меня попросили подумать, так что... |
Il signor Vincent non e' esattamente il genere di persona che riesci a fermare! | Нет. Тогда поздравляю. |
Non ti fermare, vecchio. | Только не начинайте. |
Hai visto... come si è gettata davanti a me, per fermare la saetta del Troll Marino? | Ты видела, как она закрыла меня своей грудью, чтобы остановить луч Морского Тролля? |
Ne avresti potute fermare quaranta. | Ты могла бы остановить 40 машин. |
Fa fermare il treno, scemo! | - Его нельзя останавливать на мосту. |
E' contro il regolamento fare fermare il treno sul ponte. | - Он спрыгнул. Надо его схватить. |