agg
1) молниеносный, мгновенный, ошеломляющий
colpo fulmineo — ошеломляющий удар
morte fulminea — мгновенная смерть
2) грозный, угрожающий
sguardo fulmineo — испепеляющий взгляд
•
Syn:
rapido, перен. sfolgorante
FULMINEITÀ ← |
→ FULMINICO |
FULMINEO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
altro k.o. fulmineo | невзначай отправляет противника в нокаут |
altro k.o. fulmineo | отправляет противника в нокаут |
altro k.o. fulmineo e | невзначай отправляет противника в нокаут |
altro k.o. fulmineo e | отправляет противника в нокаут |
altro k.o. fulmineo e quasi meccanico per | словно бы невзначай отправляет противника в нокаут |
fulmineo | молниеносного |
Un altro k.o. fulmineo | невзначай отправляет противника в нокаут |
Un altro k.o. fulmineo | отправляет противника в нокаут |
Un altro k.o. fulmineo e | невзначай отправляет противника в нокаут |
Un altro k.o. fulmineo e | отправляет противника в нокаут |
FULMINEO - больше примеров перевода
FULMINEO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hai fatto le cose alla svelta. Ma come hai fatto a trovare un marito così fulmineo? | Идешь в номер для новобрачных? |
Nel momento in cui Faust firma il contratto col suo sangue, si ritrova il fulmineo Mefistofele e 40.000 spettri maligni come servi. | В тот же миг, когда Фауст подписывает собственной кровью договор, он получает в услужение молниеносного Мефистофеля и сорок тысяч злых духов. |
Immaginatevi quel rappio rhe le si serra attorno al rollo... Uno strattone fulmineo. | Представьте, как петля сжималась на её шее Потом неожиданно ослепляющий рывок. |
Perciò devo essere un predatore fulmineo, un rapace che sfreccia. | Понимаете? Он не хочет меня. Ну а те... |
Loro figlio schizzava come un fulmineo proiettile umano...questo è ciò che è accaduto | Их сын был убит человеческим ударом молнии. Вот что произошло. |
Un altro k.o. fulmineo e quasi meccanico per Mason Dixon. | Мейсон Диксон словно бы невзначай отправляет противника в нокаут. |
Attacco fulmineo. | Внезапное нападение. |
Ne usci' senza aiuto e con un fulmineo rinforzo colpi' Corioli come un pianeta. | Вскоре вернулся с подкреплением. Упал на Кориолы как планета. |
Se e' leptospirosi e' il caso piu' fulmineo della storia. | Если это лептоспироз, это — самый стремительный случай в истории. |
Bada bene che son pronto, il grilletto di Pistol e' ritto e fulmineo. | Хвастун проклятый! Бешеная тварь! Палить я мастер; |
Questi tipi sono veloci, dei maestri del "lavoro fulmineo". | Я говорю о "сделать и убежать". |
Dopo l'attacco fulmineo... Loro fuggirono. | После молниеносного нападения... они сбежали. |
Dopo qualche settimana, ha avuto un divorzio lampo e un matrimonio ancora piu' fulmineo - con il signor Grayson. | Через несколько недель, она быстро развелась, что последовало быстрой женитьбой за мистер Грейсона. |
Solo un inserimento fulmineo e siamo gia' in uscita di curva. | Прямо летит и на другую сторону дороги. |
E' stato tutto cosi' fulmineo, che non ho avuto occasione di dirvi grazie. | Это всё было как в тумане, У меня не было возможности поблагодарить вас. |