ALLIETARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
allietare | плеть |
che ti saprà allietare | которой плачет плеть |
saprà allietare | плеть |
ti saprà allietare | плачет плеть |
ALLIETARE - больше примеров перевода
ALLIETARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Qualsiasi cosa possiamo fare per allietare la sua permanenza... | Чем мы можем вам помочь? |
Forse Sua Maestà potrebbe allietare le nostre orecchie.. . | Может быть ее Величество исполнит нам еще одну песню? |
(Uomo) Aveva la busta della spesa e un mazzo di fiori, per allietare l'ambiente. | - "Несёт продукты и букетик цветов, для настроения!" - Мама? |
"per allietare Ade coi suoi canti in cambio di sua moglie". | "чтoбы cпeть cвoи пecни Aидy в oбмeн нa жeнy. |
"Non ero ancora nata" significa che non mi lascero' allietare da ulteriori riferimenti. | А краткий пересказ фильма в вашем исполнении меня не интересует. |
Ascolta: "La splendida visione tornera' ad allietare gli occhi dei nostri pronipoti." | Слушай: "Великолепный вид порадует, глаза наших потомков" |
Questi deliziosi ragazzi del college stanno offrendo i loro corpi perfettamente scolpiti per allietare le vostre vacanze di primavera! | Эти очаровательные студенты предлагают свои превосходно вылепленные тела вашему вниманию на весенних каникулах! |
Quella di allietare le ragazze e farle ridere. | Девчонкам такое нравится. |
E se mai ti venisse in mente qualcosa che possiamo fare per allietare il tuo ambiente di lavoro, non esitare a dirmelo. | Так что, пожалуйста, если мы можем сделать что-либо, чтобы вы были рады своей новой работе, дайте мне знать. |
Generalmente viene usata per allietare le folle con proiezioni della natura. | Она обычно используется, чтобы веселить толпу проекциями картин природы. |
Sapete, signor Best, ho una lista di cose che potrebbero allietare l'animo dell'Ispettore. | - Вы знаете, мистер Бест, у меня хранится список того, что может вызвать у инспектора подобные эмоции. |
Credo che entrambi potremmo trovare un modo per allietare questa mattina. | Я думаю нам обоим не помешает с утра взбодриться. |
Sono una bambina cattiva che ti saprà allietare. | Представь, что я девка, по которой плачет плеть. |
Sono una bambina cattiva che ti saprà allietare. | Представь, что я девка по которой плачет плеть. |
Beh... ti raggiungero' tra un giorno o due e... nel frattempo, potrai allietare il palato alla ricerca della migliore... gelateria. | Ну .. Я присоединюсь к тебе через день и,эм..в это время, Ты можешь попробовать-опробовать лучшие кафе-мороженое. |