ALTRESÌ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALTRESÌ фразы на итальянском языке | ALTRESÌ фразы на русском языке |
Altresi | Также |
altresì l'empio | нечестивый |
ALTRESÌ - больше примеров перевода
ALTRESÌ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALTRESÌ предложения на итальянском языке | ALTRESÌ предложения на русском языке |
Per costoro non è sufficiente l'affermazione: "io credo!"... ma altresì la promessa: "io combatto!" | Для них не достаточно просто торжественно пообещать: "Я верю!" Скорее торжественно заявить: "Я сражаюсь!" |
Ho altresì l'onore di .... | Настоящим завещаю ... |
Sua Santita' decreta altresi' che chiunque intenda assassinarla sara' accolto dagli angeli nel regno dei cieli. | Также сказано, что любой, кто решит уничтожить еретичку, Эти слова ободрения отвезешь в Англию. |
Cercare di aumentare il tessuto da salvare... aumenta altresi' le possibilita' che qualcosa vada storto, il che comporta dover stare estremamente attenti, il che e' una gran rottura di scatole. | Попытайтесь спасти больше тканей и шанс, что что-то пойдёт не так, резко возрастает. А это значит, что нужно действовать сверх-осторожно. А это такой геморрой. |
Vorrei altresi' parlare dei miei meriti sul posto di lavoro. | Также я бы хотел поговорить о моих преимуществах на работе. |
Credo altresi' fosse lui. | Я верю, это был он. |
Le classi agiate del pianeta, e in particolare le famiglie Reali del mondo, erano altresì ossessionate con gli imparentamenti che disprezzavano oppressivamente le classi povere, e avvalendosi della nuova scienza cominciarono aggressivamente a rafforzare le loro mire in tutto il Mondo. | Голубая кровь планеты, особенно Королевские семейства, которые уже были одержимы породным размножением и полны презрения к низшим слоям, ухватились за новую науку и стали энергично проводить в жизнь её цели. |
Sua Maesta' desidera altresi' che lasciate la corte, e che non vi mostriate mai piu' al suo cospetto, pena la morte. | Также Его Величество желает, чтобы вы покинули Двор. И никогда впредь не напоминали о себе под страхом смерти. |
E' altresi' possibile che fosse un complice del DJK. | И так же вероятно что он связан с "Д и Д" |
Venga altresi' messo agli atti che qualunque Paese non menzionato nella presente non indica un ritiro da questa... Ah, ecco qui. | Королевства Саудовской Аравии, и в записях следует отметить, что любые страны, не вошедшие в этот список, не демонстрирует свое удаление от этого... |
Altresi' detta labirinto dei morti. | Также называемое лабиринтом мертвых. |
Esortero' altresi' la corte a non fare il suo nome a meno che non venga dichiarata colpevole. | Ещё я попрошу судей не называть её имени, если её не признают виновной. |
Non c'e' altresi' dubbio che guarirai presto. | Также, без сомнения, ты будешь в порядке. |
Ho rintracciato il complice del nostro guidatore, altresi' detto Santo Perez. | Я отследил дружка водителя Санто Перез. Его имя похоже на название тюрьмы |
Ha altresì diritto a ricevere la somma richiesta alla clinica Lafrance come risarcimento danni, più i dovuti interessi. | Так же он имеет право получить возмещение от клиники Лафранса издержек и морального ущерба. |
ALTRESÌ - больше примеров перевода