другой, другие
dire male d'altrui — плохо отзываться о других
2. invar; aggпринадлежащий другим, чужой
cose / fatti altrui — чужие дела
la roba altrui — чужое добро
3. invar; mчужое
vivere dell'altrui — жить на чужой счёт
ALTRUI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALTRUI фразы на итальянском языке | ALTRUI фразы на русском языке |
affari altrui | дела других |
affari altrui | чужие дела |
Ah, godere delle disgrazie altrui | А, злорадство |
altrui | других |
altrui | других людей |
altrui, ma | других. Но |
altrui? | других людей? |
altrui? | других? |
anime altrui | душами других |
ascoltare le conversazioni altrui | подслушивать чужие разговоры |
bene altrui | благо других |
case altrui | чужие дома |
che si vanta del lavoro altrui | за счет чужого труда |
che si vanta del lavoro altrui | процветающий за счет чужого труда |
che si vanta del lavoro altrui? | за счет чужого труда? |
ALTRUI - больше примеров перевода
ALTRUI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALTRUI предложения на итальянском языке | ALTRUI предложения на русском языке |
Io non voglio arricchirmi sfruttando le disgrazie altrui. | Я не буду делать деньги на нищете и принудительном труде. |
È una cattiva abitudine rubare la proprietà altrui, McNamara. | Что за дурные манеры, МакНамара! |
Non conviene scoprire i segreti altrui. | Лучше, не знать слишком много, Чарли. |
Puoi smettere di appropriarti del denaro altrui e occuparti di me? | Привет, Джо. Ты не мог бы отвлечься от денег на минутку и уделить мне внимание? |
Perché vestirei le insegne altrui? | Зачем рядить Меня в чужое платье? |
Non cerchi mai di comprendere i sentimenti altrui? | Да ты хоть на минуту задумывался, как другой может себя чувствовать? |
Tu e le tue prediche sul proteggere gli averi altrui. | Вы сами говорите, что имущество людей надо защищать. |
Dove potrai crescere senza arrecare danno alle vite e alle proprietà altrui. | В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни... и имущество окружающих. |
Scusa, di solito non leggo le dediche sui portasigarette altrui. | Простите, я обычно не читаю надписи на портсигарах. |
Noi, per essere specifici, ci nutriamo delle menti altrui. | Мы, выражаясь по-вашему, питаемся мозгами. |
Per risanarci, sollecitiamo Vostra Grazia... ad assumere a sè il grado e il real governo di questa terra, non da protettore gastaldo e imbonitore o trafficone per altrui guadagno, ma per successione da sangue a sangue, per nascita, eredità, proprietà vostre! | не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править. |
Pochi spettacoli sono più incoraggianti e stimolanti della morte altrui. | Ничто... так не заставляет собраться, как зрелище чужой смерти. |
Non abbiamo bisogno dell'aiuto altrui! | Чужой помощи нам не надо! |
Dubitare della morale altrui. | Сомневаться в нравственности других людей. |
- Come vede, Fantomas non è più il solo ad assumere la fisionomia altrui. | Как вы видели, Фантомас не единственный, кто способен изменить внешность. |
ALTRUI - больше примеров перевода