желанный; вожделенный
ottenere la carica tanto ambita — получить (наконец) столь желанное назначение
II mсфера, круг
in un ambito di dieci chilometri — в районе десяти километров
ciò esula dall'ambito delle mie funzioni — это не в моей компетенции
nell'ambito delle (mie) possibilità — в меру (моих) сил
Syn:
AMBIRE ← |
→ AMBIVALENTE |
AMBITO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AMBITO фразы на итальянском языке | AMBITO фразы на русском языке |
ambito dei conflitti umani | истории человеческих конфликтов |
ambito dell'amicizia | дружбы |
ambito educazionale | обучения в |
ambito governativo | правительстве |
ambito lavorativo | плане работы |
ambito lavorativo | работе |
ambito medico | медицине |
esperienza in ambito | опыт в |
in ambito | в плане |
in ambito lavorativo | в плане работы |
in qualche ambito | была плохо спланирована |
in qualche ambito | спланирована |
in qualche ambito? | была плохо спланирована? |
in qualche ambito? | спланирована? |
in questo ambito | в этой области |
AMBITO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AMBITO предложения на итальянском языке | AMBITO предложения на русском языке |
Credo che la cosa cada nell'ambito dei vostri poteri di prevenzione,... ..nell'interesse della stessa signora Gerard. | Мне кажется, что развеять сомнения и предотвратить установления опеки, это в интересах самой синьоры Хирард. |
Prendiamo la definizione che ci dà il Tommaseo, nel suo monumentale dizionario di italiano: L'onore è il complesso degli attributi morali e civici che rendono un uomo rispettabile e rispettato nell'ambito della società in cui vive. | Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе? |
Voglio avvisarla che in ambito federale ciò avrà una ripercussione profondamente negativa. | Вы понимаете, что на федеральном уровне это вызовет глубоко негативные отголоски. |
Non hai mai pensato a un diverso ambito di lavoro? | Ты когда-либо думала о другом роде занятий? |
Può essere qualcuno nell'ambito della comunità. | Это должен был быть кто-то из наших. |
AParigi,il salottodellamarchesa D'Ufré era l'ambito traguardo di ogni personalità dell'arte e della cultura. | Салон маркизы Д'Урфе был самым знаменитым в Париже. Все известные личности стремились попасть туда. |
Ho ambito all'adulterio di mio padre. | Я завидовал своему отцу... -Завязываем с этим! |
Saremmo lieti che lei restasse in ambito accademico. | Речь идёт о том, чтобы вы остались в институте. |
"Giovane attore ricopre ambito ruolo per un prestigioso regista italiano." | "Мальчик получил завидную роль у известного итальянского режиссера". |
Io esco e tu ti becchi lo scapolo più ambito dai tempi di Valentino. | ...я выберусь отсюда, а ты получишь самого желанного холостяка со времён Валентино! |
Scherza. Edward è uno scapolo molto ambito. | Она просто невыносима. |
"Che bella cosa! "Forse posso dare un piccolo contributo in quest'ambito anch'io." | Мне нравится хаос и беспорядок, не только потому что они помогают мне профессионально. |
Sto operando nell'ambito dei parametri stabiliti. | Я функционирую в пределах заданных параметров. А ты как? |
Se ottiene possesso delle nostre terre e proprietà, la sua famiglia riuscirà a diventare molto influente nell'ambito dell'Impero. | Если он получит право на наши земли и собственность, его семья станет оказывать большое влияние в Империи. |
Provengono tutti da insediamenti della Federazione nell'ambito del territorio occupato dai Cardassiani. | Они скрываются в федеральных поселениях, расположенных на территориях, принадлежащих кардассианцам. |
m
сфера; область
nell'ambito delle competenze — в пределах компетенции
nell'ambito dei diritti e dei poteri — в пределах прав и полномочий
il diritto di sciopero si esercita nell'ambito delle leggi che lo regolano — право на забастовку осуществляется в порядке, установленном соответствующими законами