AMMARAGGIO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AMMARAGGIO фразы на итальянском языке | AMMARAGGIO фразы на русском языке |
di ammaraggio | на воду |
un ammaraggio | посадки воды |
AMMARAGGIO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AMMARAGGIO предложения на итальянском языке | AMMARAGGIO предложения на русском языке |
L'elicottero vi trasporterà sulla capsula e voi ci entrerete. Alle unità di recupero occorrerà almeno un'ora e mezzo prima di raggiungere il punto di ammaraggio. Nel frattempo voi sarete già dentro la capsula. | Поисково-спасательный отряд достигнет места приводнения не менее чем через полтора часа, к тому времени вы уже будете находиться в капсуле. |
Non pensate che anch'io mi senta stravolto mentre vi parlo di registrazioni, di trasmissioni simulate e di un'isola a 200 miglia dal punto di ammaraggio ? | Думаете, мне верится, что я участвую в этом безумстве и рассказываю вам о монтаже, поддельных записях, телеметрии, острове в двухстах милях от зоны приземления? - Это не так! |
Se l'ammaraggio avverrà nella zona prevista, passeranno 18 minuti prima dell'apertura del portello. L'equipaggio riceverà il benvenuto del comandante Hermark. | При приземлении корабля в заданной точке поисково-спасательная операция с момента приводнения до открытия люка займет 18 минут. |
Questi sarebbero molto adatti all'ammaraggio. | Мы думаем, что эти люди прекрасно подойдут для приводнения. |
Si trova a suo agio tra le fiamme, ad alta quota e anche nell'ammaraggio. | Естественен в огне, на высоте и, конечно же, на фазе падения. |
Dispositivo di ammaraggio. | Включаю аварийную посадку! |
Dovremo fare un ammaraggio in qualche punto del Mar della Cina. | Придётся садиться на воду где-то в Южно-Китайском море. |
Il Capitano Sullenberger, che esegui' un ammaraggio di fortuna sul fiume Hudson, salvando la vita di 150 passeggeri? | Капитан Салленбергер, который безопасно посадил аэробус в реку Гудзон - спасший жизни 150 пассажиров? - ( играет патриотическая музыка ) |
Prepararsi all'ammaraggio. | Приготовьтесь к приводнению. |
In realta', con mare calmo, e un buon pilota, potremmo sopravvivere all'ammaraggio. | На самом деле, хороший пилот Может обеспечить относительно безопасную посадку в море. |
- Quello si chiama ammaraggio. | - Достаточно. |
Ok, ammaraggio. | Хорошо. Приводнение. |
E in caso di ammaraggio, probabilmente vi chiederete: | В случае если мы приземлимся на воду, вы, наверное, зададитесь вопросом, |
Inoltre era bello non doversi preoccupare di fare un ammaraggio ogni volta che usavo il gabinetto. | К тому же, было приятно не беспокоиться о приводнении каждый раз, когда идешь в туалет. |
Ammaraggio effettuato con successo! | И всплеск! |
посадка на воду, посадка (гидросамолёта), приводнение