agg
допустимый, приемлемый
Syn:
accettabile, possibile, immaginabile, attendibile, credibile, concepibile
Ant:
AMMISSIBILE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
AMMISSIBILE фразы на итальянском языке | AMMISSIBILE фразы на русском языке |
ammissibile in | использовать в |
ammissibile in | примут в |
ammissibile in tribunale | в суде |
ammissibile in tribunale | использовать в суде |
ammissibile in tribunale | примут в суде |
ammissibile o | допустимо, а |
Collett è ammissibile | Коллетт допускается |
cosa sia ammissibile | что допустимо |
cosa sia ammissibile o | что допустимо, а |
cosa sia ammissibile o | что допустимо, а что |
cosa sia ammissibile o meno | что допустимо, а что нет |
è ammissibile | допускается |
nella posizione per dirmi cosa sia ammissibile | право указывать мне, что допустимо |
nella posizione per dirmi cosa sia ammissibile | указывать мне, что допустимо |
non e 'ammissibile | не примет это |
AMMISSIBILE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
AMMISSIBILE предложения на итальянском языке | AMMISSIBILE предложения на русском языке |
(Irene ) Noi dobbiamo parlare seriamente:... ..non e ammissibile che un bambino che ha tutto, come te,... ..sia cos'i scontento, sia sempre nervoso, come una femminuccia. | Слушай лучше. Мы должны поговорить с тобой серьезно. Это недопустимо, чтобы такой парень как ты, у которого есть всё, что он хочет, был всегда недоволен. |
Non è ammissibile che ci sia questa promiscuità. | Это же недопустимо, что за распущенность! |
Ma non è ammissibile che un rappresentante della legge possa agire così | Я не представлял, что служитель закона способен на такое! |
L'evidene'a basata sull'olfatto non è ammissibile, in caso non lo sapessi. | Потом эта девушка с птичьей версией, которую ты не можешь доказать. Пока нет. Она тоже обрубила все контакты. |
Uno sbaglio comune, ammissibile in una nuova recluta... che avvolte spara la sua bacchetta nel furore della Battaglia, ma non e' ammissibbile in un Uomo scelto. | Обычная ошибка, понятная для зеленых новобранцев, которые иногда в горячке битвы стреляют шомполом, но непростительная для бойца особого назначения! |
Se andassimo ora in tribunale, questa conversazione sarebbe ammissibile. - Usa l'infermità mentale come ricatto. | Если бы он сослался на невменяемость... то этот разговор можно считать... фактом шантажирования нас его заявлением. |
Non è ammissibile. Elinor. | Не могу это выносить, Элинор. |
Senta, non m'importa molto di TrotSky, ma non è ammissibile che degli esuli vengano uccisi nel nostro paese. | Послушайте, лично мне безразличен мистер Троцкий. Но мы не можем допустить, чтобы у нас в стране убивали политических беженцев, ...верно? |
Vostro Onore, l'accusa chiede che la Corte valuti,. .,se è ammissibile che l'accusato sia rappresentato dalla moglie, | Обвиняющая сторона протестует, чтобы обвиняемого в суде представляла его супруга. |
Non ce n'è bisogno, non è neanche ammissibile in aula. | Его результаты не признаются в суде. |
Non sarebbe comunque ammissibile in tribunale. | К тому же, она не принимается судом. |
E' totalmente ammissibile mangiare con loro. | Они достойны сидеть за нашим столом. |
Non mi stupisce che questa roba non sia ammissibile. | Не мудрено, что это дерьмо неубедительно. |
Li contenuto non è ammissibile, servono prove per inchiodarlo. | Конечно, вся информация не может Быть оглашена. Мы велем свое независимое расслелование |
Date le circostanze abbiamo deciso che tale dichiarazione e' ammissibile. | В существующих обстоятельствах мы решили, что такое заявление позволительно. |