ANSIETÀ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ANSIETÀ фразы на итальянском языке | ANSIETÀ фразы на русском языке |
ansietà | беспокойство |
ansieta | страха |
di ansieta | от страха |
l'ansietà | беспокойство |
Tremate di ansieta | Дрожите от страха |
ANSIETÀ - больше примеров перевода
ANSIETÀ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ANSIETÀ предложения на итальянском языке | ANSIETÀ предложения на русском языке |
Le sue gravi condizioni sono motivo di allarme e ansietà nel suo Paese. | Ходят упорные слухи о том, что её состояние вызывает опасения. Правительство и подданные её страны волнуются. |
Sintomi: depressione, ansietà, scoppi di violenza, mania di persecuzione. | Обычные симптомы: ...беспокойство, агрессивное поведение, мания преследования. |
La carenza di bianco ci provoca ansietà. | Недостаток вайта вызывает в нас страстное желание. |
Tremate di ansieta' | Дрожите от страха. |
Eliminando la paura e l'ansietà, lasciando solo il rock 'n' roll. | Выбросить весь этот страх и беспокойство, и просто отрываться! |
Carita', ansieta', inferiorita'. - Quante parole che finiscono con ta'! | Жалость, стресс, несовершенство и прочие такие слова. |
O ansieta' perche' il tuo atteggiamento mostra un patologico bisogno di attenzioni o, peggio, uno psicotico desiderio di morte? | Или cтрaдaли ведь твоe нacтроениe в лучшeм cлучae говoрит о жaждe внимaния a в xудшeм - о мaнии caмoубийcтвa? |
Cerco di aiutare la gente a risolvere i loro problemi emozionali come l'ansietà, depressione, confusioni post-traumatiche non è necessario dire che sono stata abbastanza occupata da quando siamo arrivati qui | Я помогаю людям справляться с эмоциональными проблемами, такими, как беспокойство, депрессия, посттравматический синдром. Ну, должна сказать, я была довольно занята с тех пор, как мы пришли сюда. |
Bryce mi ha mandato un intero archivio di segreti governativi, che adesso sono rinchiusi nel mio cervello, e mi mettono costantemente in una situazione di paura, pericolo e ansieta'. | Он прислал мне e-mail. Брайс прислал мне базу данных со всеми правительственными секретами. Теперь они заперты в моих мозгах, и я постоянно испытываю страх, опасность и весь на нервах из-за этого. |
E' frequente negli stati di grande ansieta', specie nelle donne. | Часто случается в напряженных ситуациях особенно с женщинами. |
Vi giuro che ha dei seri problemi di ansieta'. | Клянусь, у бабушки есть из-за чего переживать. |
Ho scritto questa canzone come una sorta di dichiarazione sull'incertezza e avendo un certo livello di ansieta' sul futuro. | Я написал эту песню в знак моей неуверенности и некоторого страха перед будущим. |
Penso che la sua ansieta' possa influenzare il suo giudizio. | Я думаю ваша тревога может влиять на ваши суждения. |
Sicuramente ha significativi problemi di salute mentale, depressione, grave ansieta', cronica privazione del sonno. | А подлинее? Конечно у нее есть значительные проблемы с психикой- депрессия, повышенная тревожность, хроническое недосыпание. |
Avete visto la mia ansieta'. | То, что вы видели, было моей тревогой. |
ANSIETÀ - больше примеров перевода
f
тревожное волнение, чувство беспокойства или тревоги