PERDERSI перевод

Большой итальянско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

PERDERSI


Перевод:


1) растеряться

perdersi d'animo — пасть духом

mi ci perdo — я растерян, не знаю, что делать

2) заблудиться

3) (in, dietro) размениваться; отдаваться

perdersi in chiacchiere — вести пустые разговоры

4) погибать, гибнуть; увядать (о растениях)

5) исчезать, уменьшаться, затухать, замирать (о звуке)

6) книжн. плохо кончить


Большой итальянско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

PERDERE

PERDIANA!




PERDERSI контекстный перевод и примеры


PERDERSI
контекстный перевод и примеры - фразы
PERDERSI
фразы на итальянском языке
PERDERSI
фразы на русском языке
cui perdersi davveroСвою настоящую
di perdersiраствориться в
E 'facile perdersiлегко заблудиться
E 'facile perdersiлегко потеряться
facile perdersiлегко заблудиться
facile perdersiлегко потеряться
facile perdersiпросто потеряться
in cui perdersi davveroСвою настоящую
molto facile perdersiлегко заблудиться
non perdersiне пропустить
non perdersiпотеряться
non vuole perdersiне хочет пропустить
perdersiзаблудиться
PerdersiПотеряться
perdersiпропустить

PERDERSI - больше примеров перевода

PERDERSI
контекстный перевод и примеры - предложения
PERDERSI
предложения на итальянском языке
PERDERSI
предложения на русском языке
Non vorrà perdersi con un tipo come quello.- Эбен.
Sarebbe un peccato perdersi la promozione, dopo averla progettata con tanta cura.Не потеряйте пост, не получив его. Ведь вы так к этому стремились.
Un sacco di fatti possono perdersi in una catena del genere.Слишком много фактов можно заблудиться в такой цепочке как эта.
Sembrava, a prima vista, impossibile perdersi. A prima vista. Lungo quei viali rettilinei, fra statue dai gesti immobili e lastre di granito, dove voi, ora, stavate già perdendovi, per sempre, nella notte tranquilla, sola, con me.На первый взгляд казалось, здесь невозможно потеряться... на протяжении прямолинейных аллей, среди статуй с застывшими жестами и гранитных плит, где вы теперь уже потерялись навсегда, в тихой ночи одна со мной.
Correvo su una linea retta... che somigliava al labirinto greco di cui mi aveva parlato Dickson... dove i filosofi s'erano perduti, come adesso ha finito per perdersi un agente segreto.Я побежал по прямой линии, которая походила на греческий лабиринт,.. о котором говорил Диксон, где терялись философьi, и где даже запутался секретньiй агент.
Nei mondi scomparsi, è stato possibile perdersi nell'estasi, cosa impossibile nel mondo della volgarità istruita.В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Rischierà di perdersi e non potrà più uscire di qui!Иначе можете заблудиться... и никогда отсюда не выйти.
A volte è necessario perdersi per trovare qualcosa.Иногда ты должен потерять себя, прежде чем найти что-либо.
La falsa coscienza mantiene il proprio potere assoluto solo attraverso il terrore assoluto, in cui ogni vero motivo finisce per perdersi, i membri della classe burocratica al potere non hanno diritto di possesso sulla società che collettivamente, in quanto partecipi di una fondamentale menzogna:В то же время ложное сознание поддерживает свою абсолютную власть лишь через абсолютный террор, подлинных мотивов которого уже никто не помнит. Члены находящегося у власти бюрократического аппарата имеют право лишь на коллективное обладание обществом, как соучастники царящего вокруг обмана:
Fino a quando la vita dei nobili dovra' perdersi nel vizio, nella dissoluzione?До какой поры жизнь дворян будет коснеть в разврате и праздности?
No, John e io conosciamo la strada lì. E'facile perdersi.Нет, мы с Джоном знаем эту местность - там легко заблудиться.
L'importante, però, è non perdersi di coraggio.Не надо терять присутствие духа. Почему ты вышла за него замуж?
-Finir col perdersi di nuovo.Вы все равно заблудитесь опять.
Ho visto la Luna in un "telescofio", cosi' lo chiamano, e le assicuro che li' si' che ci sono pianure in cui perdersi, per andare di qua e di la', come piace a lei.я смотрел на Ћуну в "телескоп". "вер€ю вас, что на Ћуне куча равнин,... чтобы бродить по ним, как вы любите.
La parte più difficile è trovare dei volontari abbastanza pazzi da rischiare di perdersi nel tempo.Труднее всего будет найти добровольцев, готовых пойти на это и рискнуть затеряться во времени.

PERDERSI - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих PERDERSI, с итальянского языка на русский язык


Перевод PERDERSI с итальянского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki