agg invar
1) любой, каждый, какой-нибудь, какой бы то ни был; всякий
qualunque uomo — любой человек
a qualunque costo — во что бы то ни стало, любой ценой
qualunque volta — всякий раз
con qualunque tempo — при любой погоде, в любую погоду
2) неважный; так себе разг.
medico qualunque — врач так себе
QUALUNQUE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
QUALUNQUE фразы на итальянском языке | QUALUNQUE фразы на русском языке |
a dire qualunque cosa | скажут, что угодно |
a dire qualunque cosa con | скажут, что угодно, с |
a fare qualunque | что сделаю |
a Holt... e farà qualunque | его Холту, и он сделает |
a lei in qualunque | взять её в любой |
a lei in qualunque momento | взять её в любой момент |
a provare qualunque cosa | на что угодно |
a qualunque | ни на что |
A qualunque | чего бы |
a qualunque | чего бы это ни |
a qualunque cosa | ко всему |
a qualunque costo | бы то ни стало |
a qualunque costo | была цена |
a qualunque costo | во что бы то ни стало |
A qualunque costo | Любой ценой |
QUALUNQUE - больше примеров перевода
QUALUNQUE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
QUALUNQUE предложения на итальянском языке | QUALUNQUE предложения на русском языке |
Qualunque cosa sia successa, non credo che sia sicuro che tu resti qui. | Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно. |
Qualunque tu prenda, basta che prendi quella. | его и бери. |
Ma qualunque cosa facessi... | Просто, что бы я ни делал... |
# Qualunque scelga # # Tra i due cazzi # | ♪ Какого бы Тома или Дика я ни выбрала ♪ |
Solo per fartelo sapere, lo farei per qualunque amico malato. | Чтобы ты знал, я сделала бы это для любого болеющего друга. |
Ma ero a casa del bambino, a parlare con i suoi genitori con grande fermezza e a dire che qualunque... Altra forma di bullismo avrebbe portato ad un'azione legale. | Но я была у этого ребёнка дома, жёстко поговорила с его родителями, и сказала что если ребенок продолжит задираться, мы обратимся куда следует. |
Qualunque cosa siano, devo fare tutto da sola, quindi rovinero' tutto. | Что бы это ни было, мне всё равно делать всё самой, так что я их испорчу. |
Cioè, potrei davvero sedermi a qualunque slot machine e vincere in, diciamo, due mosse. | Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть. |
Posso fare qualunque cosa... e farla franca. | "Я могу сделать, что угодно - и совершенно безнаказанно." |
"Qualunque cosa accada... | Что бы ни случилось... |
"Qualunque cosa tu pensi, Mary... ti amerò sempre e lavorerò per riconquistarti." | Что бы ты ни думала, Мэри... но я всегда буду любить тебя и буду работать, чтобы вернуть. |
Poco sociale, scaccia qualunque intruso che disturbi la sua solitudine. | Этот одиночка гонит любого, кто нарушил его покой. |
Qualunque cosa sia, so che non hai fatto nulla di irreparabile. | Чтобы это ни было, я знаю, что ты не совершил ничего дурного. |
Intendevi dire qualunque cosa? Beh, se volessi una vera locomotiva, o un aereoplano che vola davvero, potrei non farcela, ma qualsiasi cosa ragionevole, sicuro! | Если ты захочешь настоящий паровоз или самолет то я пойду "в отступную", но из разумных желаний - любые. |
Questi bambini cenciosi e scalzi ricevono la stessa educazione di qualunque altro bambino nel resto del mondo che vada alla scuola elementare. | Эти босые, в лохмотях, дети получают такое же образование как и любой другой ребенок в мире, посещающий начальные классы. |
QUALUNQUE - больше примеров перевода