1) сдаваться, складывать оружие
arrendersi a discrezione — безоговорочно капитулировать
2) перен. уступать, сдаваться
ARRENDERE ← |
→ ARRENDEVOLE |
ARRENDERSI контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ARRENDERSI фразы на итальянском языке | ARRENDERSI фразы на русском языке |
ad arrendersi | его сдаться |
ad arrendersi | сдаться |
ad arrendersi | сдаются |
ad arrendersi? | сдаться? |
arrendersi | просто так сдаться |
arrendersi | сдаваться |
arrendersi | сдался |
Arrendersi | Сдаться |
arrendersi cosi | сдаться |
arrendersi e | сдаться и |
arrendersi ora | сдаться сейчас |
arrendersi pacificamente | сдаться |
arrendersi proprio | сдаться |
arrendersi, figliolo | его сделали |
arrendersi, ma | сдаться, а |
ARRENDERSI - больше примеров перевода
ARRENDERSI контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ARRENDERSI предложения на итальянском языке | ARRENDERSI предложения на русском языке |
Possiamo obbligare l'altro Team ad arrendersi... | Можно заставить другую команду сдаться... |
Ami i fiori... Perche' occupano un posto speciale nel tuo cuore e sono li' da sempre e... I palloncini dovrebbero arrendersi perche' stanno solo perdendo tempo? | Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время? |
Perche' arrendersi ora? | Зачем отступать сейчас? |
Vi incarico di suggerire alla volpe di arrendersi. | Иди, я поручаю тебе призвать лиса сдаться. |
Non è da Tyndall arrendersi così facilmente. Ehi, tu. | - Да, на Тинделла это не похоже. |
Starebbe bene, se non fosse stato ansioso di arrendersi. | Вас бы не подстрелили, если б вы так сильно не хотели сдаться. |
"Ma la virtù pone un'arma nelle mani del virtuoso. E sebbene la tentazione sia un attacco, non bisogna arrendersi. | "Целомудрие - вот истинное оружие" "и напасть искушения - ещё не падение." |
Ma la virtù pone un'arma nelle mani del virtuoso. E sebbene la tentazione sia un attacco, non bisogna arrendersi. | "Целомудрие - вот истинное оружие" "и напасть искушения - ещё не падение." |
Pensa di arrendersi agli americani. | ќн собираетс€ сдатьс€ €нки. |
- I miei uomini vogliono arrendersi. | Мои ребята, должно быть, сдались. |
Ti concederò un'ora per trovare Bubber e convincerlo ad arrendersi. | я дам тебе час... чтобьI тьI нашла Бабера и убедила его сдаться. |
Possono arrendersi, ma non ci conterei. | Еще могут сдаться, но я бы на это не рассчитывал. |
A meno che, ovviamente, non rifiutino di arrendersi. | Кроме тех случаев, когда они отказываются сдаваться. |
Non è tipo da arrendersi, arriverà qui da un momento all'altro. | Такие не сдаются. И глазом не успеешь моргнуть, как он опять будет здесь. |
Cercheremo di costringerli ad arrendersi, a rilasciare Jo e ad abbandonare questo pianeta. | Мы заставим их сдаться, отпустить Джо и убраться с этой планеты. |
ARRENDERSI - больше примеров перевода