ASSERIRE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ASSERIRE фразы на итальянском языке | ASSERIRE фразы на русском языке |
asserire | заявляю |
asserire che | утверждать, что |
ASSERIRE - больше примеров перевода
ASSERIRE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ASSERIRE предложения на итальянском языке | ASSERIRE предложения на русском языке |
Madam, mi piacerebbe asserire con calma l'atteggiamento della nostra amministrazione, l'atteggiamento del nostro direttore | Мы пришли сюда... Извините, извините, может, я позволил втянуть себя в ваш тон, а я хотел бы занять позицию более четкую и спокойную, от вашего имени, от имени директора и завода. |
Il generale Feraud ha tentato tante volte di uccidermi. Questo non gli dà il diritto di asserire di conoscermi. | Генерал Феро, предпринял много попыток, чтобы убить меня. |
Ad asserire quanto accennato, vi presento la regina Amidala... recentemente eletta sovrana di Naboo... che parlerà per noi. | Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу... недавно избранную правительницей Набу... которая выступит с заявлением от имени народа. |
Continua ad asserire che Ashley è stata presa da intelligenze non umane | Она продолжает утверждать, что Эшли забрали представители нечеловеческого разума. |
Da un lato possono aiutarci a chiarire quale sia il meccanismo neuro- chimico di queste esperienzie se possiamo asserire che avvenga un rilascio di oppioidi endogeni oppure di dopamina o qualcosa del genere e possiamo misurarlo ed osservare dove queste differenti molecole vanno a finire nel cervello. | каков нейро-химический механизм этого опыта. Я имею в виду если бы мы могли сказать что там есть выброс эндогенных опиоидов, либо же, что происходит выброс допамина или чего-то подобного то мы смогли бы измерить этот выброс и мы смогли бы проследить движение этих молекул в мозге. |
Asserire che la volonta' dell'uomo e' tutto. | Утверждать, что воля человека - всё. |
E allora come potete asserire che si tratta di tale chiave? | Тогда как же Вы смогли его охарактеризовать подобным образом? |
Devo asserire, mi dispiace per le lenzuola malate. | И я официально заявляю, что приношу прощения за зараженные одеяла. |
"Devo asserire" non e' da cowboy, e' da dama degli Stati del Sud. | "Я заявляю" не по-ковбойски. Это по-деревенски. |
Delle informazioni sono state nascoste, lei dice di non saperne niente, non fa niente per rimediare alla situazione, e anni dopo continua ad asserire che non ha fatto niente di sbagliato. | Информация была сокрыта, вы утверждаете, что ничего об этом не знаете, вы никак не пытаетесь исправить ситуацию, и годы спустя вы свято верите, что не совершили ничего плохого. |
Oso asserire... che vi siete guadagnato il vostro grado per i vostri traguardi, Dragonetti. | Осмелюсь спросить, вы получили звание на основе своих достижений, Драгонетти? |
Asserire che qualcosa non esista e' un uso errato delle parole "fatto" e "scientifico". | Доказательство положение отрицания противоречит понятиям "факт" и "доказательство", |
Chiedo venia, ma e' questo che state cercando di asserire? | Простите, так вот на что вы намекали? |
Avete rifiutato di rivelare i nomi dei ribelli che stavano con voi... ma non vi fate scrupoli ad asserire che il vostro comandante ha ordinato l'omicidio. | Вы не называете имена своих сообщников, но с лёгкостью выдаёте лидера, утверждая, что он спланировал убийство. |
Pertanto non è in grado di asserire che i frammenti ossei ritrovati siano incompatibili con l'essere stati... trasportati e scaricati nell'area di incenerimento. | Итак, вы не можете утверждать, что найденные обломки костей не могли быть перенесены к яме для сжигания и высыпаны там. |
ASSERIRE - больше примеров перевода