vt
1) напаивать, спаивать, опаивать
2) перен. опьянять, одурманивать
era ubriacato dal suo successo — он был опьянён собственным успехом
•
Syn:
inebriare, sborniare; bere, trincare, tracannare, cioncare, alzare il gomito, andare in cimbali, prendere una scuffia, imbriacarsi
Ant:
essere astemio / temperante
UBRIACARE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UBRIACARE фразы на итальянском языке | UBRIACARE фразы на русском языке |
cercando di farmi ubriacare | пытаешься меня напоить |
cercando di farmi ubriacare | пытаешься напоить меня |
cercando di farmi ubriacare? | пытаешься меня напоить? |
cercando di farmi ubriacare? | пытаешься напоить меня? |
di farlo ubriacare | его напоить |
di farmi ubriacare | меня напоить |
di farmi ubriacare? | меня напоить? |
dovuto ubriacare | пришлось напиться |
faceva ubriacare | спаивала |
fai ubriacare | напоить |
Fallo ubriacare | Напои его |
farla ubriacare | напоить |
farla ubriacare | напоить её |
farlo ubriacare | его напоить |
farlo ubriacare | напоить его |
UBRIACARE - больше примеров перевода
UBRIACARE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UBRIACARE предложения на итальянском языке | UBRIACARE предложения на русском языке |
- Se lo facessimo ubriacare? | Может, напоить его? |
Loro non mi credono intelligente, ma stavano cercando di farmi ubriacare. | Они думают, я тупой, и хотели меня споить. |
- Non si doveva ubriacare. | - Ему не надо было напиваться. |
Non mi posso ubriacare? | Разве человеку нельзя напиться? |
Zozzi, mi avete fatto ubriacare! | Мерзавцы, вы напоили меня! |
E non andarti a ubriacare in città. | И не болтайся в городе, не напивайся. |
Meglio farli ubriacare con il sake. | Лучше пока не вмешиваться и принести им саке. |
Farmi ubriacare per poi fuggire? | Напоить меня, а самой сбежать? |
Avevano fatto ubriacare la squaw così tanto che non avrebbe potuto parlare. | Они напоили индианку так, что та не могла говорить. |
Alle carte amo giocare, mi posso anche ubriacare. | То в карты играю, то пьянствую беспробудно. |
mi hanno fatto ubriacare... È il modo di venire a casa? | Меня напоили! |
Mi hanno fatto ubriacare. | - Меня напоили! - Посмотрите, в каком Вы состоянии пришли! |
Questo champagne fa cosi' ubriacare... | Зто шампанское такое пьяное, оказывается. |
Non ti ho portato qui per farti ubriacare. Beh, perché mi hai portato qui? | - Я тебя сюда привела не для того, чтобы ты напивался. |
- E io mi voglio ubriacare, ok? | - Тебе какое дело? |
UBRIACARE - больше примеров перевода