ACCOLITO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ACCOLITO фразы на итальянском языке | ACCOLITO фразы на русском языке |
accolito | аколит |
accolito | помощник |
Accolito | Прислужник |
ACCOLITO - больше примеров перевода
ACCOLITO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ACCOLITO предложения на итальянском языке | ACCOLITO предложения на русском языке |
Sei la dea dell'amore in forma umana, ed io sono solo un tuo umile accolito | Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник. |
Un accolito. | Ты как церковный служка. |
Questo non è modo di comportarsi per un accolito Zen. | Это неподобающее поведение для служителя Дзэн. |
Stando alle opere sull'argomento, se il Mancino esistesse davvero, sarebbe un accolito, un seguace. Una personalita' sottomessa. Cioe'? | Согласно учебникам, если этот Левша действительно существовал, он был бы псаломщиком, последователем, смиренной личностью. |
- Non mi serve un accolito. | Мне не нужен помощник. |
Rendendo percio' la visita del suo accolito all'obitorio... cosa? | C какой целью ваши последователи стремились попасть в морг? |
Guarda un po', il signor Harkness e il suo accolito. | Итак, мистер Харкнесс и его помощник. |
Sta seguendo le orme del suo eroe. - E' cerimoniale, l'opera di un accolito. | Это следование поступкам своего героя, это ритуал, - работа подражателя. |
E il tipo che abbiamo in custodia? L'accolito che ha aiutato Joe nella fuga. | Что начсёт арестованного парня, помощника Джо при его побеге? |
Se qualche seguace o accolito di Joe Carroll fosse disposto a cooperare con le autorita' federali, ricevera' la completa immunita' da qualsiasi accusa di crimine che possa aver commesso. | Если любой последователь или помошник Джо Кэррола готов сотрудничать с федеральными властями, мы дадим ему полную неприкосновенность от уголовных преследований за все преступления которые он или она, возможно, совершили. |
Intendo dire... che lo farei con piacere ma è necessario un diacono, almeno un accolito decente. | Я сказал бы вам на это, сказал бы вашей милости, только вам здесь поприличнее дьякона надо. |
Forse questo tuo accolito ti sta offrendo una via verso la liberta'. | Возможно, этот аколит дарит вам путь на свободу. |
"Sanderson, credente, potente... accolito." | "Сандерсон, верующий, могучий... прислужник". |
- Accolito. | Прислужник. |
Accolito vuol dire seguace. | Прислужник - это последователь. |
ACCOLITO - больше примеров перевода