UMIDITÀ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
all'umidita | влажность |
c'è umidità | сыро |
di umidita | влажности |
di umidità | Влажность |
di umidità è | Влажность |
e 'l'umidita | а влажность |
e l'umidità fossero | и сырость стали |
e l'umidità fossero tornati | и сырость стали возвращаться |
e umidità | и сырость |
è umidità | сыро |
freddo e l'umidità fossero | холод и сырость стали |
freddo e l'umidità fossero tornati | холод и сырость стали возвращаться |
il freddo e l'umidità fossero | холод и сырость стали |
il freddo e l'umidità fossero tornati | холод и сырость стали возвращаться |
l'umidita | влажности |
UMIDITÀ - больше примеров перевода
UMIDITÀ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'era umidita' sul compressore? | Какая влажность в компрессоре? |
È l'umidità. | Влажность высокая. |
Può servire con questa umidità. | Я предпочитаю вымокнуть здесь. |
Mi sono accorta di essere solamente una come voi, che cerca di mettere insieme il pranzo con la cena, che combatte con le finestre senza vetri e con l'umidità. Angelina: | Я поняла, что я всего лишь одна из вас, кто пытается соединить обед с ужином, кто борется с окнами без стекол, с сыростью, со всеми бедами, о которых вы знаете лучше меня. |
E lo rinchiusero nel sotterraneo del tribunale... dove l'avrebbe ucciso l'umidità' se suo padre non lo riportava a casa e ora e' la dentro con le sue forbici e nessuno sa cosa faccia o che cosa pensi | Поэтому они заперли его в подвале здания суда... пока он почти не умер от сырости... и его папа привел его обратно домой. Он там по сей день, сидит со своими ножницами. Бог знает, что он делает или замышляет. |
Vedi... Ci si accumula polvere e umidità, quindi... | Пойми, в татами накапливается грязь и сырость. |
Sono pieno di tenerezza, quando guardo fuori... e sogno la tua capanna di legno, così al riparo dall'umidità." | Я бросаю взгляд, наполненный нежностью, на твою хижину, защищённую от дождей." |
Resistenti all"umidità. | Из гладкой кожи они делали обложки для книг. |
Voi non pensano agli altri... - nell'umidità, nel caldo... | Вы не думаете об условиях труда, влажности! |
- Non è il caldo. È l'umidità. | Не жара убивает, а влажность. |
Ora, abbiamo identificato alcuni dei problemi con il controllo dell'umidità e abbiamo ripristinato l'omeostasi. | Мы решили, что проблемы связаны с контролем влажности и восстановили гомеостаз. |
Vuole un'altra coperta, con questa umidità? | Не хотите ли ещё одно одеяло? С такой влажностью... |
Al petting spinto Porta soltanto guai E umidità | К откровенным ласкам относилась я с опаской, и думала, что возбуждение приводит к пятнам на сиденье. |
Perfino l'umidità degli occhi. | Даже влажность глаз. |
Ad ogni modo a causa dell'umidità è stata dichiarata insalubre nel '39. | В любом случае, из-за влажности подвал был признан нездоровым еще в 39-ом. |
f
влажность; влага
- umidità dell'aria- umidità assoluta- umidità atmosferica- umidità eccessiva- umidità relativa- umidità specifica
влага, влагосодержание, влажность, содержание влаги, сырость