f
единодушие, единогласие
all'unanimità — единодушно, единогласно
Syn:
concordia, armonia, consonanza
Ant:
UNANIMITÀ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNANIMITÀ фразы на итальянском языке | UNANIMITÀ фразы на русском языке |
all'unanimita | быть единогласным |
all'unanimita | единогласно |
hanno votato all'unanimità | единогласно |
unanimita | Единогласно |
unanimità | единогласную |
unanimita | единогласным |
Unanimità | Единодушие |
Unanimità | Единодушия |
votato all'unanimità | единогласно |
UNANIMITÀ - больше примеров перевода
UNANIMITÀ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNANIMITÀ предложения на итальянском языке | UNANIMITÀ предложения на русском языке |
Diciamo al giudice che non c'è l'unanimità. | Я готов отказаться от вердикта. |
Approvata all'unanimità. | Принято единогласно. |
Non c'è dubbio che la sorprendente unanimità di queste dimostrazioni ha influenzato larghi strati dell'opinione pubblica francese. | Неожиданное единство этих выступлений произвело сильное впечатление на общественное мнение Франции. |
Tutti i debiti che aveva contratto durante gli anni del suo matrimonio... e che i creditori gli mandarono con una frettolosa unanimità. | Все те счета, что он накопил за годы после женитьбы приходили от кредиторов с поспешным единодушием. |
Il comitato ha deciso all'unanimità che queste stanze saranno per sempre la sua casa. | Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе. Теперь это Ваш дом. |
La Motta vince all'unanimità, e infligge a Robinson la prima sconfitta da professionista. | Ла Мотта выигрывает бой единогласным решением. Он наносит Робинсону его первое поражение. |
Il comandante e l'equipaggio dell'astronave Enterprise hanno votato all'unanimità di ritornare sulla Terra, per affrontare le conseguenze delle azioni commesse durante il salvataggio di Spock. | Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока. |
L'unanimità non c'è stata, ma ha vinto il concorso | Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс. |
La classe ha discusso sulla questione e ha deciso all'unanimità quanto segue. | Мы обсуждали это в классе. И решили сформулировать это так: |
Coop, dipende tutto da te. Per cambiare le regole bisogna decidere all'unanimità. | Куп, вам решать Для изменения правил необходимо согласие каждого владельца. |
La pensiamo uguale. Mi dispiace. Per avere l'unanimità si rivolga ad un altro proprietario. | Мне очень жаль, но если решение должно быть единогласным, уговорите другого владельца. |
difendere i nazisti e' un atto antirivoluzionario. propongo la sua espulsione dal partito all'unanimità' Chi e' a favore? | Защищать нацистов - контрреволюционно. Предлагаю исключить его из партии. Кто за? |
Espulso all'unanimità'. | Исключается единогласно! |
La Chiesa condanna all'unanimità questa commedia. | Церковь единогласно запрещает эту пьесу. |
Bene. Ma il fatto e' questo. L'unanimita' e' tutto in una situazione come questa. | Поймите одно, в подобной ситуации единодушие решает все. |
UNANIMITÀ - больше примеров перевода