UNIATE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
UNIATE фразы на итальянском языке | UNIATE фразы на русском языке |
che vi uniate | чтобы вы присоединились |
che vi uniate a | чтобы вы присоединились к |
ha richiesto che vi uniate | желает, чтобы вы присоединились |
Il Re ha richiesto che vi uniate | Король желает, чтобы вы присоединились |
uniate | присоединились |
uniate a | присоединитесь к |
uniate a noi | присоединитесь к нам |
uniate a noi per | присоединитесь к нам на |
vi uniate | вы присоединились |
vi uniate a | вы присоединились к |
vi uniate a | примкнуть к |
vi uniate a noi | примкнуть к нам |
vi uniate alla | присоединиться к |
UNIATE - больше примеров перевода
UNIATE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
UNIATE предложения на итальянском языке | UNIATE предложения на русском языке |
Che vi uniate a me nel costruire una nuova Roma, una Roma che offra giustizia, pace e terra a tutti i suoi cittadini, non solo ai pochi privilegiati. | Давайте вместе со мной строить новый Рим, Рим, который предоставит справедливость, мир, землю и заработок всем своим гражданам, а не только привилегированному меньшинству. |
Spero che vi uniate a me in un applauso di benvenuto per loro. | Надеюсь, что будете со мной и аплодировать нашим гостям |
che voi vi uniate ad una comunita' religiosa di vostra scelta e facciate voto perpetuo di castita'. | вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия. |
Rex, vecchio mio, e' ora che vi uniate alla festa. | Рекс, старина, пора присоединиться к веселью. |
"Che deve succedere perché vi uniate al mio piano? | Что нужно сделать чтобы вас расшевелить? |
Ha chiesto che voi due vi uniate a lui una volta finito qui, quindi andate. | Он просил вас присоединиться к нему, так что идите. |
Bene, avremo un colloquio con il signor Pryce e il programma e' che vi uniate a noi per pranzo. | Что ж, мы направляемся пообщаться с мистером Прайсом, и по плану вы присоединитесь к нам на обед. |
Voglio che vi uniate a noi. | Я хочу, чтобы вы присоединились к нам! |
Salve, signore. Sono felice che vi uniate a noi. | Я так рад, что вы к нам присоединились. |
Sono contentissima che tu ed Henry vi uniate a noi al Drake. | Я рада, что вы с Генри теперь с нами в Дрэйке. |
Immagino che anche le regine debbano avere le loro soddisfazioni. Confido che, in cambio, voi e le vostre dame vi uniate a noi per la festa di stasera. | Полагаю, что королевам тоже положены поблажки я надеюсь, что в ответ вы и ваши фрейлины присоединитесь к нам на нашем пире сегодня вечером |
Voglio che tu e tutti quelli che hanno abbandonato Klaus, vi uniate a me. | Я хочу,чтобы вы все, ребята, вышли на Клауса с тобой, присоединились ко мне. |
Mi serve che uniate le braccia. | Мне нужно, чтобы вы взялись за руки. |
Devo fare una meditazione guidata per il dolore - e voglio che vi uniate anche voi. | Я тут собираюсь провести траурную терапию и хочу, чтобы вы оба ко мне присоединились. |
Voglio che vi uniate al mio Consiglio... e impariate a gestire gli affari di governo. | Я хочу, чтобы вы примкнули к моему совету и вели дела моего правительства. |
UNIATE - больше примеров перевода